Марк Твер Приключения Гекльберри Финна 4/4 |
1 | Глава тридцать третья ПЕЧАЛЬНЫЙ КОНЕЦ КОРОЛЯ И ГЕРЦОГА И я отправился в город на тележке; а как проехал половину дороги, вижу — навстречу мне кто-то едет; гляжу — так и есть, Том Сойер! Я, конечно, остановился и подождал, пока он подъедет поближе. Говорю: "Стой!" Тележка остановилась, а Том рот разинул, а закрыть не может; потом глотнул раза дватри, будто в горле у него пересохло, и говорит: — Я тебе ничего плохого не делал. |
2 | Сам знаешь. Так для чего же ты явился с того света? Чего тебе от меня надо? Я говорю: — Я не с того света, я и не помирал вовсе. Он услышал мой голос и немножко пришел в себя, но все-таки еще не совсем успокоился и говорит: — Ты меня не тронь, ведь я же тебя не трогал. А ты правда не с того света, честное индейское? — Честное индейское, — говорю, — нет. — Ну что ж... я, конечно... если так, то и говорить нечего. |
3 | Только я все-таки ничего тут не понимаю, ровно ничего! Как же так, да разве тебя не убили? — Никто и не думал убивать, я сам все это устроил. Поди сюда, потрогай меня, коли не веришь. Он потрогал меня и успокоился и до того был рад меня видеть, что от радости не знал, что и делать. Ему тут же захотелось узнать про все, с начала до конца, потому что это было настоящее приключение, да еще загадочное; вот это и задело его за живое. |
4 | Но я сказал, что пока нам не до этого, велел его кучеру подождать немного: мы в моей тележке отъехали подальше, и я рассказал Тому, в какую попал историю, и спросил, как он думает: что нам теперь делать? Он сказал, чтоб я оставил его на минутку в покое, не приставал бы к нему. Думал он, думал, а потом вдруг и говорит: — Так, все в порядке, теперь придумал. Возьми мой сундук к себе в тележку и скажи, что это твой; поворачивай обратно да тащись помедленнее, чтобы не попасть домой раньше, чем полагается; а я поверну в город и опять проделаю всю дорогу сначала, чтобы приехать через полчасика после тебя; а ты, смотри, сперва не показывай виду, будто ты меня знаешь. |
5 | Я говорю: — Ладно, только погоди минутку. Есть еще одно дело, и этого никто, кроме меня, не знает: я тут хочу выкрасть одного негра из рабства, а зовут его Джим — это Джим старой мисс Уотсон. Том говорит: — Как, да ведь Джим... Тут он замолчал и призадумался. Я ему говорю: — Знаю, что ты хочешь сказать. Ты скажешь, что это низость, прямо-таки подлость. Ну так что ж, я подлец, я его и украду, а ты помалкивай, не выдавай меня. |
6 | Согласен, что ли? Глаза у Тома загорелись, и он сказал: — Я сам помогу тебе его украсть! Ну, меня так и подкосило на месте! Такую поразительную штуку я в первый раз в жизни слышал; и должен вам сказать: Том Сойер много потерял в моих глазах — я его стал меньше уважать после этого. Только мне все-таки не верилось: Том Сойер — и вдруг крадет негров! — Будет врать-то, — говорю, — шутишь ты, что ли? — И не думаю шутить. |
7 | — Ну ладно, — говорю, — шутишь или нет, а если услышишь какой-нибудь разговор про беглого негра, так смотри, помни, что ты про него знать не знаешь, и я тоже про него знать не знаю. Потом мы взяли сундук, перетащили его ко мне на тележку, и Том поехал в одну сторону, а я в другую, Только, разумеется, я совсем позабыл, что надо плестись шагом, — и от радости и от всяких мыслей, — и вернулся домой уж очень скоро для такого длительного пути. |
8 | Старик вышел на крыльцо и сказал: — Ну, это удивительно! Кто бы мог подумать, что моя кобыла на это способна! Надо было бы заметить время. И не вспотела ни на волос — ну ни капельки! Удивительно! Да теперь я ее и за сто долларов не отдам, честное слово, а ведь хотел продать за пятнадцать — думал, она дороже не стоит. Больше он ничего не сказал. Самой невинной души был старичок, и такой добрый, добрей не бывает. |
9 | Оно и не удивительно: ведь он был не просто фермер, а еще и проповедник; у него была маленькая бревенчатая церковь на задворках плантации (он ее выстроил на свой счет), и церковь и школа вместе, а проповедовал он даром, ничего за это не брал; да сказать по правде — и не за что было. На Юге много таких фермеров-проповедников, и все они проповедуют даром. Через полчаса, или около того, подкатывает к забору Том в тележке; тетя Салли увидела его из окна, потому что забор был всего шагах в пятидесяти, и говорит: — Смотрите, еще кто-то приехал! Кто бы это мог быть? |
10 | По-моему, чужой кто-то... Джимми (это одному из ребятишек), сбегай скажи Лизе, чтобы поставила еще одну тарелку на стол. Все сломя голову бросились к дверям: и то сказать — ведь не каждый год приезжает кто-нибудь чужой, а если уж он приедет, так переполоху наделает больше, чем желтая лихорадка. Том по обрубкам перебрался через забор и пошел к дому; тележка покатила по дороге обратно в город, а мы все столпились в дверях. |
… |
Комментарии
Glider магнитная щетка для окон f17de64
@@@***
Особенно мне понравилась отличительная черта сотрудников этой организации - оперативность в работе и готовность быстро
реагировать на форс-мажорные обстоятельства, возникшие у заказчиков и подстраиваться к ним. Убедился в этом лично, когда понадобилась услуга Признание банкротом или ликвидация В Москве.
Сроки поджимали. В итоге сотрудники проделали всё грамотно, быстро и аккуратно.
Высокая организованность и профессионализм сотрудников данной юридической фирмы - неукоснительное свидетельство их дальнейшего успеха и востребованности!