[{{mminutes}}:{{sseconds}}] X
Пользователь приглашает вас присоединиться к открытой игре игре с друзьями .
ПМ 28 Удивительный Морис и его ученые грызуны.
(0)       Используют 3 человека

Комментарии

Ни одного комментария.
Написать тут
Описание:
Терри Пратчетт. Серий "Плоский мир". Книга 28
Автор:
BookTrust
Создан:
16 мая 2015 в 11:41 (текущая версия от 21 августа 2019 в 15:15)
Публичный:
Да
Тип словаря:
Книга
Последовательные отрывки из загруженного файла.
Информация:
Notes
1
There’s no business like show business (прим. перев.)
Содержание:
818 отрывков, 361971 символ
1 Удивительный Морис и его ученые грызуны
Плоский мир - 28
Глава первая
«Однажды, находясь в шаловливом настроении, господин Вислоух заглянул через забор в огород фермера Бернда и увидел, что там полно свежего зелёного салата. Господин же Вислоух не был полон салата. Это показалось ему неправильным.»
Из «Приключений господина Вислоуха».
Крысы!
Они гоняли собак и кусали кошек, они...
Но это ещё не всё.
2 Как говаривал Чудо Морис: это была всего лишь история о людях и крысах. И самое трудное состояло в том, чтобы выяснить, кто же были людьми и кто крысами.
Но Малисия Гримм считала, что это была история историй.
Она началась (вернее, одна часть её началась) в почтовой карете, приехавшей в долину из далёких городов и теперь катившейся между гор.
Эта часть пути кучеру откровенно не нравилась. Дорога вела через леса.
3 Тёмные тени таились между деревьями. Порой кучеру казалось, что нечто преследовало карету, оставаясь вне поля зрения. От этого кучеру было не по себе.
И ещё более не по себе стало ему, когда он услышал позади себя голоса. Не могло быть никаких сомнений, голоса ему не почудились. Они доносились с крыши, где не было ничего, кроме старых мешков и чемоданов мальчишки, которые было слишком малы, чтобы в них мог кто-то спрятаться.
4 И всё же кучер явственно слышал писклявые голоса, перешёптывающиеся между собой.
В почтовой карете был только один пассажир. Белобрысый мальчишка сидел одиноко в качающейся повозке и читал книгу. Он читал медленно и вслух, водя пальцем по словам.
«Убервалд», прочитал он.
— Правильно будет «Убервальд», — ответил тоненький и писклявый, но вполне чёткий голос. — Там мягкий знак стоит. Но в остальном у тебя неплохо получается.
5 — «Убервальдь»?
— С мягкими знаками можно и переборщить, — сообщил другой голос. — А знаешь ты, что хорошего в Убервальде? Что он так далеко от Сто Лата. И от Псевдополиса. Убервальд вообще далёк от всех мест, в которых Командор мог бы нам угрожать в случае поимки тем, что сварит нас живьём. И ещё Убервальд не очень современное место. Плохие дороги. Много гор, стоящих на пути. Люди здесь редко ездят по окрестностям.
6 И поэтому новости медленно разносятся. Понимаешь, куда я клоню? И скорее всего здесь вовсе нет никакой полиции. Мы можем здесь заработать целое состояние!
— Морис? — осторожно спросил мальчик.
— Да?
— То, что мы делаем... Не думаешь ты, что это, ну ты знаешь, нечестно? А?
Последовала короткая пауза, после которой голос спросил в ответ:
— Что ты имеешь в виду, когда говоришь «нечестно»?
— Ну... мы забираем их деньги, Морис.
7 — Карету тряхануло на ухабе.
— Ну да, — отозвался невидимый Морис. — Но нужно ставить вопрос так: у кого мы забираем деньги?
— Ну... обычно это деньги бургомистра или городского совета или кого-то в этом роде.
— Вот именно! И что это означает? Чьи это деньги тогда? Я тебе уже это объяснял.
— Э...
— Это деньги пра-ви-тель-ства, — терпеливо продолжал Морис. — Повтори: это деньги пра-ви-тель-ства.
— Деньги пра-ви-тель-ства, — послушно повторил мальчик.
8 — Правильно! А что делают правительства с деньгами?
— Это, они...
— Они оплачивают солдат, — ответил за мальчика Морис. — Они ведут войны. Я думаю, мы предотвратили уже много войн, забрав деньги и использовав их мирным образом. Да люди нам памятник поставили бы, если бы всерьёз над этим делом задумались.
— Но некоторые места показались мне совсем бедными, Морис, — скептически заметил мальчик.
— Ну так этим местам тем более не нужна никакая война.
9 — Опасный Боб считает, что это... — Мальчик сконцентрировался, его губы задвигались в попытке сформулировать слово. Казалось, что он пытается впервые его выговорить: «не-э-тично»
— Это верно, Морис, — пропищал другой голос. — Опасный Боб считает, что мы не должны жить за счёт мошенничества.
— Послушай-ка, Персик. Мошенничество лежит в человеческой натуре. Люди так горят друг друга обмануть, что выбирают правительства, которые это делает за них.
10 Мы же даём им всё-таки кое-что за их деньги. Они получают ужасное нашествие крыс, они оплачивают флейтиста, крысы уходят вслед за ним из города, и вуаля — конец крысиной напасти, все рады, что никто больше не гадит в муку, городской совет избирается благодарными жителями на следующий срок правления, все празднуют. Это называется удачно инвестированный капитал, я тебе скажу!
— Но ведь люди верят в крысиное нашествие только потому, что мы их в этом убеждаем, — ответила Персик.
 

Связаться
Выделить
Выделите фрагменты страницы, относящиеся к вашему сообщению
Скрыть сведения
Скрыть всю личную информацию
Отмена