| Т. Пратчетт. Делай деньги |
| 1 | Плоский мир – 36 Терри Пратчетт Делай Деньги От автора Края одежды как мера национального кризиса: Автор будет вечно благодарен известному военному историку и стратегу Сэру Бэзилу Лидделлу Харту за то, что он поделился с автором этим ценным наблюдением в 1968 году. Это может объяснить, почему мини-юбки никогда по-настоящему не выходили из моды с шестидесятых годов. Студенты, изучающие историю вычислительной техники, распознают в Хлюпере отдаленное эхо Экономического Компьютера Филипса, построенного в 1949 году инженером, ставшим потом экономистом Биллом Филипсом, который также создал впечатляющую гидравлическую модель национальной экономики. |
| 2 | Несомненно, никаких Игорей привлечено к делу не было. Одну из ранних машин можно найти в Музее Науки в Лондоне, а дюжина или где-то около того других выставлены для обозрения по всему миру заинтересованным зрителям. И, наконец, как всегда, автор благодарен Британскому Фонду Наследия Шуток за работу по убеждению в том, что старые добрые шутки никогда не умирают... Глава 1 Ожидание в темноте – Заключенная сделка – Висящий человек – Голем в голубом платье – Преступление и наказание – Шанс сделать хорошие деньги – Золотистая цепь – Нет жестокости к лисам – Мистер Бент ведет счет времени Они лежали в темноте, на страже. |
| 3 | Не было способа измерить, сколько проходит времени, не было и необходимости его измерять. Было время, когда их здесь не было, предположительно, будет и время, когда их здесь опять не станет. Они будут где-то еще. Время посередине было несущественным. Но кто-то разбился, а некоторые, самые молодые, совсем затихли. Вес нарастал. Что-то должно быть сделано. Один из них оживил сознание песней. |
| 4 | Сделка была трудной, но для кого? Вот в чем вопрос. И мистер Блистер, юрист, не мог добиться ответа. А хотел бы. Когда какие-то объединения или компании заинтересованы в приобретении бесполезной земли, то более маленьким компаниям, возможно, захочется приобрести любые соседние участки, лишь бы только разузнать, вдруг та, первая компания что-то где-то слышала, в хорошей компании, например. Но сложно сказать, что было нужно в этом случае. |
| 5 | Он послал женщине на другом конце стола соответствующую заинтересованную улыбку. – Вы понимаете, мисс Добросерд, что эта местность попадает под дварфийский закон о горном деле? Это значит, что все металлы и руды принадлежат Низкому Королю дварфов. Вам придется выплачивать ему за них роялти. Не то, чтобы они там обязательно окажутся, должен сказать. Считается, что там только песок и ил далеко вглубь, причем очевидно, очень далеко. |
| 6 | Он подождал какой-то реакции от женщины напротив, но она просто смотрела на него. Синий дымок от ее сигареты струился к потолку. – Теперь перейдем к вопросу о древностях, – продолжил юрист, наблюдая за тем ее выражением лица, которое можно было разглядеть из-за дымки. – Низкий Король постановил, что все найденные вами драгоценности, вооружение, доспехи, кости, свитки, посуда и древние предметы, классифицированные как Устройства, также будут подлежать налогу или конфискации. |
| 7 | Мисс Добросерд замерла, как будто сверяясь с внутренним списком, потушила сигарету и спросила: – А есть хоть какая-то причина предполагать, что там окажется что-нибудь из всего этого? – Ровным счетом никаких, – с кривой усмешкой сказал юрист. – Все знают, что мы имеем дело с бесполезной и бесплодной землей, но король перестраховывается на случай, если все эти «все» ошибаются. Так ведь часто и случается. |
| 8 | – За такой короткий срок аренды он просит огромные деньги! – Которые вы охотно платите. Понимаете, дварфы нервничают. Дварфу очень непривычно расставаться с землей, пусть даже на пару лет. Я полагаю, ему необходимы деньги из-за всего, что связано с Кумской долиной. – Я плачу требуемую сумму! – Это так, это так. Но я... – Он будет соблюдать контракт? – До последней буквы. Это уж по крайней мере можно сказать точно. |
| 9 | Дварфы – ярые приверженцы правил в таких делах. Все, что от вас требуется – подписать и, к сожалению, заплатить. Мисс Добросерд вытащила из сумки плотный лист бумаги и положила его на стол. – Это банковский чек на пять тысяч долларов, полученный в Королевском Банке Анк-Морпорка. Юрист улыбнулся. – Достойное доверия учреждение, – сказал он и добавил – по крайней мере, считается таким по традиции. Подпишите, где я поставил крестики, хорошо?. |
| 10 | Он внимательно наблюдал за тем, как она ставит подписи. Ей даже показалось, что он задержал дыхание. – Вот, – сказала она, протягивая контракт через стол. – Может, вы утолите мое любопытство, мадам? – спросил юрист. – Пока чернила сохнут? Мисс Добросерд заговорщицки оглянулась, как будто старые громоздкие книжные шкафы скрывали множество ушей. – Вы умеете хранить секреты, мистер Блистер? – О, уверяю, мадам. Уверяю!. |
| … |
Комментарии