[{{mminutes}}:{{sseconds}}] X
Пользователь приглашает вас присоединиться к открытой игре игре с друзьями .
Олдос Хаксли - Остров
(0)       Используют 3 человека

Комментарии

Ни одного комментария.
Написать тут
Описание:
На вымышленном острове Пала люди живут свободно и счастливо, не прибегая к рецептам западной цивилизации. Глубокое философское содержание сочетается в романе с острым авантюрным сюжетом.
Автор:
Zender
Создан:
16 августа 2015 в 23:20
Публичный:
Да
Тип словаря:
Книга
Последовательные отрывки из загруженного файла.
Информация:
Если в своей знаменитой антиутопии «Прекрасный новый мир» (1932) классик современной английской литературы рисует жуткий образ грядущего, где предельная рационализация жизни приводит не только к материальному прогрессу, но и к духовному одичанию людей, то в последнем своем романе «Остров» (1962) писатель ищет выход из духовного тупика в обращении к буддистским и индуистским учениям. На вымышленном острове Пала люди живут свободно и счастливо, не прибегая к рецептам западной цивилизации. Глубокое философское содержание сочетается в романе с острым авантюрным сюжетом.
Содержание:
1267 отрывков, 579029 символов
1 Олдос Хаксли Остров
«Хаксли Олдос. «Остров»»: Академический проект; СПб; 2000 ISBN 5-7331-0207-1 Оригинал: Aldous Leonard Huxley, "Island" Перевод: С. Шик
Аннотация
Если в своей знаменитой антиутопии «Прекрасный новый мир» (1932) классик современной английской литературы рисует жуткий образ грядущего, где предельная рационализация жизни приводит не только к материальному прогрессу, но и к духовному одичанию людей, то в последнем своем романе «Остров» (1962) писатель ищет выход из духовного тупика в обращении к буддистским и индуистским учениям.
2 На вымышленном острове Пала люди живут свободно и счастливо, не прибегая к рецептам западной цивилизации. Глубокое философское содержание сочетается в романе с острым авантюрным сюжетом.
Олдос Хаксли ОСТРОВ
ГЛАВА ПЕРВАЯ
- Внимание, - раздался голос, тонкий и гнусавый, будто гобой заговорил. - Внимание, - прозвучало вновь с той же монотонностью.
Уилл Фарнеби, простертый, как мертвец, в сухой листве, со спутанными волосами и грязным лицом в кровоподтеках, в разодранной, испачканной одежде, неожиданно вздрогнул и проснулся.
3 Молли звала его. Пора вставать, одеваться. Необходимо успеть на службу.
- Спасибо, дорогая, - сказал он и сел. Острая боль пронзила правое колено; болели спина, руки, голова.
1
- Внимание, - настойчиво требовал голос, не меняя тона. Опершись на локоть, Уилл осмотрелся и с удивлением увидел не серые обои и желтые занавески своей лондонской спальни, но лесную поляну, длинные тени деревьев и косые лучи утреннего солнца.
4 «Внимание»? Почему она говорит: «Внимание»?
- Внимание. Внимание. - Голос не умолкал, чужой и бесстрастный. - Молли? - переспросил Уилл. - Молли? Имя это словно бы приоткрыло оконце в его памяти. Внезапно вернулось чувство вины, засосало под ложечкой, и он ощутил запах формальдегида, увидел проворную сиделку, торопящуюся впереди него по коридору с зелеными стенами, и услышал четкое шуршание ее накрахмаленного халата.
5 «Пятьдесят пятая», - сказала сиделка, остановилась и толкнула белую дверь. Уилл вошел: там, на высокой белой кровати, была Молли. Бинты закрывали ей пол-лица; открытый рот зиял, будто яма.
- Молли, - позвал он надтреснутым голосом, - Молли... - Теперь он готов был плакать, заклинать. - Моя дорогая!..
Она не откликнулась; только хриплое дыхание вырвалось из зияющего рта, - частое, неглубокое...
- Дорогая моя, дорогая...
6 Вдруг ее рука, в руке Уилла, ожила на миг и вновь замерла. - Это я, - сказал он. - Я, Уилл... Пальцы опять шевельнулись. Медленно - наверное, это стоило огромных усилий - они согнулись, сжали ему руку и снова безжизненно застыли.
- Внимание, - позвал странный голос. - Внимание. Несчастный случай, поторопился убедить себя Уилл. Мокрая дорога, машину занесло на белую полосу. Подобные происшествия не редкость.
7 Не сам ли он сообщал в газетах о десятках аварий. «Мать и трое детей погибли при лобовом столкновении...» Но не в этом дело, нет. Было так: она спросила - правда ли, между ними все кончено, и он ответил - да. Менее чем через час после этого позорного ответа (Молли сразу же ушла, и как нарочно лил дождь) ее доставили, умирающую, в больницу.
Уилл не смотрел на Молли, когда она уходила. Не смел смотреть.
8 Вновь увидеть это бледное, страдающее лицо было выше его сил. Молли поднялась со стула и медленно вышла из комнаты; вышла из его жизни. Отчего он не окликнул ее, не попросил прощения, не заверил, что по-прежнему любит? Но любил ли он ее когда-нибудь? В сотый раз говорящий гобой призвал ко вниманию. Да, любил ли он ее?
- До свидания, Уилл, - вспомнил он ее прощальные слова. Ведь это она сказала ему - тихо, из глубины сердца: - Я все еще люблю тебя, Уилл, несмотря ни на что.
9 Дверь квартиры закрылась за ней почти беззвучно. Сухой щелчок замка, и она ушла. Уилл бросился к входной двери, распахнул ее и услышал удаляющиеся вниз по лестнице шаги. Слабый аромат духов таял в воздухе, будто призрак после первого крика петуха. Уилл закрыл дверь, вернулся в серо-желтую спальню и посмотрел в окно. Вскоре он увидел, как Молли прошла по тротуару и села в машину. Заскрежетал стартер - еще и еще раз, и наконец заработал мотор.
10 Почему Уилл не открыл окно? «Молли! Молли! Остановись!» - казалось, он слышал свой голос, и все же окно оставалось закрытым. Машина тронулась и свернула за угол; улица опустела. Опоздал. Хвала Господу, опоздал! - повторил кто-то насмешливо и развязно. Да, слава Богу! И вновь с ощущением вины засосало под ложечкой. Он виноват, его гложет раскаяние - и все же, как это ни чудовищно, Уилл чувствовал радость.
 

Связаться
Выделить
Выделите фрагменты страницы, относящиеся к вашему сообщению
Скрыть сведения
Скрыть всю личную информацию
Отмена