[{{mminutes}}:{{sseconds}}] X
Пользователь приглашает вас присоединиться к открытой игре игре с друзьями .
Стальные пещеры. Азимов Айзек
(0)       Используют 5 человек

Комментарии

Ни одного комментария.
Написать тут
Описание:
Научно-фантастический детектив Айзека Азимова, посвящённый приключениям землянина Элайджа (в другом варианте Илайджа) Бейли и робота космонитов Дэниела Оливо.
Автор:
Seankinho
Создан:
4 ноября 2015 в 00:53
Публичный:
Да
Тип словаря:
Книга
Последовательные отрывки из загруженного файла.
Информация:
Свершились мрачные пророчества! Земля, колыбель человечества, страдает от перенаселения, и ее обитатели вынуждены проводить всю свою жизнь в стальных пещерах гигантских городов, не видя солнечного света и питаясь дрожжевыми культурами, в то время как космониты, потомки землян, заселивших иные планеты, наслаждаются всеми радостями бытия. Внешние Миры значительно превосходят планету-праматерь по своей военной и экономической мощи, и поэтому происшедшее на Земле убийство представителя космонитов доктора Сартона может послужить поводом для начала большой войны. Расследование этого преступления поручается сотруднику нью-йоркской полиции Элайджу Бейли, а его напарником со стороны космонитов выступает весьма необычный сыщик по имени Р.Дэниел Оливо. "Р" - значит "робот"...
Содержание:
851 отрывок, 378704 символа
1 1. Разговор с комиссаром полиции
Едва Илайдж Бейли уселся за стол, как почувствовал на себе пристальный взгляд Р. Сэмми. Строгое вытянутое лицо Бейли застыло.
— В чем дело?
— Вы нужны боссу, Илайдж. Немедленно. Велел вам явиться, как только придете.
— Хорошо.
Р. Сэмми не двинулся с места.
— Я сказал, хорошо. Убирайся!
Р. Сэмми круто повернулся и пошел выполнять другие поручения.
«Будто человек не может делать все это!» — возмутился про себя Бейли.
2 Он стал не торопясь изучать содержимое своего кисета и прикинул, что если будет выкуривать по две трубки в день, то ему удастся дотянуть до выдачи новой порции.
Затем он вышел из-за перегородки — он уже два года имел право на отгороженный угол — и через общую комнату направился к выходу. Его окликнул оператор ртутного запоминающего устройства Симпсон.
— Вас ждет босс, Илайдж.
— Знаю. Р. Сэмми уже приходил.
3 Испещренная кодом лента струилась из миниатюрного прибора. Он находил и анализировал данные своей памяти в поисках сведений, хранящихся в крохотных ячейках мерцающей внутри ртути.
— Я дал бы Р. Сэмми коленкой под зад, если бы не боялся сломать себе ногу, — сказал Симпсон. — На днях приходил Винс Бэррет.
— Ну и как?
— Хотел бы вернуться на старое место. Говорит, готов на любую работу у нас в управлении.
4 Бедняга в отчаянии, но я ничем не мог его порадовать. Его место занял Р. Сэмми, и все тут. Парнишка нанялся на дрожжевую ферму. А ведь способный был малый и всем нравился.
Бейли пожал плечами и сказал строже, чем хотел на самом деле:
— Нам всем предстоит пройти через это.
Босс по своему положению имеет отдельный кабинет. На матовом дверном стекле вытравлена красивая надпись: «ДЖУЛИУС ЭНДЕРБИ. Комиссар полиции города Нью-Йорка».
5 Бейли вошел в кабинет:
— Вы звали меня, комиссар?
Эндерби посмотрел на него. Он носил старомодные очки, так как его глаза не переносили контактных линз. Только привыкнув к очкам, можно было разглядеть черты его заурядного, невыразительного лица. По твердому убеждению Бейли, комиссар отвергал контактные линзы только затем, чтобы выделяться среди других, а вовсе не из-за своих чувствительных глаз.
Комиссар был явно чем-то встревожен.
6 Он поправил манжеты рубашки, откинулся на спинку кресла и сказал как-то уж слишком тепло:
— Садитесь, Илайдж. Присядьте, пожалуйста.
Бейли сел и ждал в напряженной позе.
— Как Джесси? Как сын?
— Хорошо, — ответил Бейли невыразительно. — Вполне нормально. А ваши как?
— Хорошо, — отозвался Эндерби. — Тоже нормально.
Начало было неудачным.
«Какое-то у него сегодня странное лицо», — подумал Бейли, а вслух сказал:
— Комиссар, я могу просить не посылать за мной Р.
7 Сэмми?
— Вы знаете мое мнение на этот счет, Илайдж. Но раз он есть, должен же я как-то его использовать.
— С ним неприятно иметь дело, комиссар. Пришел сегодня, передал вашу просьбу и стоит как истукан. Так и будет стоять, пока не отошлешь.
— О, это моя вина, Илайдж. Я велел ему позвать вас, но забыл точно указать, что делать дальше.
Бейли вздохнул. Мелкие морщинки у его темно-карих глаз стали более отчетливыми.
8 — Ну ладно. Так вы хотели меня видеть?
— Да, Илайдж, — сказал комиссар, — и по весьма важному делу.
Он встал, подошел к стене позади стола, нажал какую-то кнопку — и тотчас же часть стены стала прозрачной. Бейли зажмурился от неожиданно хлынувшего потока сероватого света.
Комиссар улыбнулся:
— Это сделано по моему заказу в прошлом году. Я вам, кажется, еще не показывал. Подойдите поближе, Илайдж. В старые времена во всех комнатах были подобные штуки.
9 Их называли окнами. Вы слышали об этом?
Бейли прекрасно об этом знал, так как читал не один исторический роман.
— Разумеется, — сказал он.
— Подойдите сюда.
Бейли слегка поежился, но все-таки подошел. Было даже что-то неприличное в том, что уединенность комнаты выставлялась напоказ внешнему миру. Комиссар временами доводил до крайности свое увлечение медиевистикой.
«Эти очки, например», — подумал Бейли.
10 Так вот в чем дело! Вот почему у него такое странное лицо!
— Простите за любопытность, комиссар, — сказал Бейли, — но у вас, кажется, новая оправа?
Комиссар взглянул на него с удивлением, снял очки, посмотрел на них, потом снова на Бейли. Сейчас его круглое лицо казалось еще более круглым, а подбородок — более заметным. И взгляд у него стал беспомощным, потому что все расплывалось перед его глазами.
 

Связаться
Выделить
Выделите фрагменты страницы, относящиеся к вашему сообщению
Скрыть сведения
Скрыть всю личную информацию
Отмена