[{{mminutes}}:{{sseconds}}] X
Пользователь приглашает вас присоединиться к открытой игре игре с друзьями .
Little Golden America
(13)       Используют 35 человек

Комментарии

Morbid_Angel 30 мая 2016
И само название как-то не увязывается с первоначальным "Одноэтажная Америка"
наждак 6 апреля 2016
Поражает величие Нью-Йорка, конечно.
Здесь жили Ильф и Петров по приезду в этот город.
https://www.google.ru/maps/place/New+York+M...5efc1f5e73c3396
Написать тут
Описание:
By ILF Ilya & PETROV Eugene. Translated from the Russian by Charles Malamuth.
Автор:
наждак
Создан:
2 апреля 2016 в 19:40 (текущая версия от 28 июля 2016 в 18:30)
Публичный:
Да
Тип словаря:
Книга
Последовательные отрывки из загруженного файла.
Информация:



C O N T E N T S

скрытый текст…
Содержание:
1732 отрывка, 823556 символов
1 PART I
FROM A TWENTY-SEVENTH-STORY WINDOW
1 The Normandie
AT NINE o'clock a special train leaves Paris for Le Havre with passengers for the Normandie. This train makes no stops. Three hours after its departure it rolls into the large structure which is in the Havre maritime station. Here the passengers descend to a shut-in platform, are lifted by escalators to the upper floor of the station, walk through halls and along passageways, all completely enclosed, and finally find themselves in a large vestibule where they take their places in elevators and depart for their various decks.
2 At last they are on the Normandie. They have not the slightest idea what it looks like, for throughout this journey they had not even caught a glimpse of its outer contours.
We, too, walked into an elevator. A lad in a red tunic with gold buttons gracefully lifted his arm and pressed a knob. The shining new elevator rose a little, stopped and suddenly moved down, paying no heed whatever to the uniformed operator who desperately continued to press the knob.
3 After falling three floors instead of rising two, we heard the painfully familiar phrase - on this occasion pronounced in impeccable French: "The elevator is out of order!"
We took the stairway to our cabin, a stairway covered throughout with a non-inflammable rubber carpet of bright green. The corridors and vestibules of the ship were covered with the same carpeting, which makes each footfall soft and soundless.
4 But one does not fully appreciate the merits of rubber carpeting until the ship begins to roll in earnest. Then the carpeting seems to grip the soles. True, that does not save one from being seasick, but it does keep one from falling.
The stairway was not at all of the steamship type. It was broad, slanting, with runs and landings of dimensions generous enough for a mansion.
The cabin was likewise quite unsteamerlike.
5 A spacious room with two ample windows, two broad wooden beds, easy-chairs, wall closets, tables, mirrors-in fact, all the blessings of a communal dwelling, even unto a telephone.
Only in a storm does the Normandie resemble a ship. But in good weather it is a large hotel, with a sweeping view of the ocean, which, having suddenly torn loose from its moorings in a modern seaside health resort, is floating away at the rate of thirty-odd knots an hour.
6 Down below, from the platforms of the various floors of the station people who were seeing the passengers off shouted their final good wishes and farewells. They shouted in French, in English, in Spanish. They also shouted in Russian. A strange chap in a black seafaring uniform with a silver anchor and a shield of David on one sleeve, a beret on his head and a sad little beard on his chin, was shouting something in Jewish.
7 Later we learned that he was the ship's rabbi; the General Transatlantic Company had engaged him to minister to the spiritual needs of a certain portion of its passengers. Other passengers had at their disposal Catholic and Protestant priests. Moslems, fire worshippers, and Soviet engineers travelled without benefit of clergy; on that score the General Transatlantic Company left them entirely to their own devices.
8 The Normandie has a spacious church with dim electric lights; it is designed primarily for Catholic services, but may be adjusted to suit other denominational needs. Thus, the altar and the icons may be covered with special shields designed for that purpose and the Catholic church converted automatically into a Protestant house of worship. As for the rabbi of the sad little beard, there being no available room for him, the children's nursery was assigned for the performance of his rites.
9 Whereupon the company provided him with a tallith and even with special drapery for covering temporarily the mundane representations of bunnies and kittens.
The ship left the harbour. On the pier, at the mole, everywhere were crowds of people. The Normandie was still a novelty to the citizens of Le Havre. They forgathered from all corners of the city to greet the transatlantic titan and bid it bon voyage.
10 But the French shore was finally lost in the smoky mists of the murky day. Toward evening we saw the lights of Southampton. For an hour and a half the Normandie stood in its roadstead there, taking on passengers from England, surrounded on three sides by the distant and mysterious lights of a strange city. Then again she put out to sea, and again began the seething tumult of unseen waves aroused by tempestuous winds.
 

Связаться
Выделить
Выделите фрагменты страницы, относящиеся к вашему сообщению
Скрыть сведения
Скрыть всю личную информацию
Отмена