Филип Хай "Запрещенная реальность" |
1 | Филип Хай Запрещенная реальность ГЛАВА 1 Старик был гостеприимным, но немного странным. Он предложил им блюдо из неприправленных кубиков концентрата и кофе без сахара. - Говорите, вы летчики? - Да, - вежливо, но сдержанно ответил Джиллиад. - Мы упали в лесу. Старик медленно покачал головой. - Сейчас мы нечасто видим летчиков, особенно в нашей провинции. Я слышал о них, да, но сам не видел ни одного... |
2 | Это ведь своего рода машина - ну, та штука, в которой вы летели? - Да, это машина, - тихо ответил Кэндел. - Странно. - Седая голова снова покачалась туда-сюда. - Раньше я тоже летал, иногда часами, но не в машине. Сейчас-то я, к сожалению, уже стар для этого. С возрастом интерес пропадает. - Он замолчал и шумно отхлебнул кофе. - А дом, говорите, вы увидели сквозь деревья? Джиллиад кивнул. - Мы увидели свет. |
3 | - Ax да, свет. - Большой дом, - сказал Кэндел.- Большой и одинокий. - Да, большой. - Чашечка, покачиваясь, вернулась на блюдце. - Но не одинокий. Они все тут, но иногда я не выношу, когда мне мешают. Некоторые слишком болтливы. - Он тщательно вытер рот не особенно чистым полотенцем и уставился на гостей светлыми водянистыми глазами. - И куда вы теперь собираетесь? - До ближайшего города, за помощью. |
4 | Кэндел поднял на него взгляд. - До города? О, да, Дунстен, четыре километра отсюда. Вы можете дойти пешком. - А разве никакого транспорта нет? - Нет, здесь же никто не бывает. - Тогда нам нужно отправляться прямо сейчас. - Кэндел встал. Спасибо за гостеприимство и за то, что накормили. - Не за что, я еще никогда не был знаком с летчиками. - Старик неуверенно поднялся. - Я провожу вас на улицу. - Да мы выйдем сами. |
5 | Спасибо. - О, нет, у вас не получится. Вы сами вошли сюда, но отсюда вам не выйти, если я не покажу дорогу. - В самом деле? - Конечно, - старик вдруг заговорил резко и раздраженно. - Есть путь внутрь и есть путь наружу; один, чтобы войти, и один, чтобы выйти. Таков порядок вещей, и мы должны ему подчиняться. Джиллиад, стоящий позади старика, скосил на него глаза и постучал себя пальцем по лбу. - Сюда, - старик открыл дверь в задней стене комнаты. |
6 | Они пошли вслед за ним - по длинному, извилистому коридору с множеством дверей. На одной двери, как заметил Кэндел, была надпись: "Жена - Джулия", на другой - "Дорис", без дополнительных пояснений. Коридор опять повернул, и старик остановился. - Здесь придерживайтесь левой стороны, в третьей комнате тигр. Джиллиад посмотрел на Кэндела и в отчаянии поднял брови. Дойдя до двери с надписью "Тигр", он презрительно пнул ее ногой. |
7 | Раздалось фырканье, Джиллиад вскрикнул и бросился назад, закрыв лицо ладонями. - О, Боже! - выдавил он. Под его левым глазом появилась рваная кровоточащая рана. Старик подошел к ним. - Я же вас предупреждал. Мне очень жаль, но я вас предупреждал. - Он наклонился, разглядывая рану. - Она неглубокая, и у Тима совсем чистые когти, так что могу вас успокоить. - Тигр в спальне! - В лицо Джиллиаду бросилась краска гнева. |
8 | - Вы, должно быть, сумасшедший... тигр в спальне... Кэндел пнул его по ноге. - Да успокойся же, ты ведь знаешь, почему мы здесь. Джиллиад сжал кулаки, но сдержал себя. - Жаль, но кто же мог ожидать здесь такого? - Никто, - сухо сказал Кэндел. - Мы в Канаде, а не в Бенгалии. - Но не станешь же ты утверждать... - Я ничего не собираюсь утверждать. Мы пришли сюда как раз для того, чтобы это установить. |
9 | Это может быть проекцией. - Проекцией! Ерунда! Я ведь его видел, и он разодрал мне лицо. - Хорошо, хорошо, ты же восприимчивый. Джиллиад побледнел. - Что ты хочешь... Что это значит? - Но ведь мы же не знаем точно, верно? Нам так мало рассказывали. Мы знаем только о факте, как таковом. Побочные явления и механизм нам не объясняли. - Сюда, - сказал старик, казалось, уже забыв о происшествии, и открыл дверь. |
10 | - Вам надо пройти меж деревьев, и вы попадете на дорогу. В Дунстен - направо. На улице было холодно. Начинало светать. На востоке на фоне неба вырисовывались контуры деревьев. Оба слегка дрожали, шагая по узкой тропе, и не только от холода. Когда они вышли к дороге, сразу стало ясно, что ею не пользовались доброе столетие. Она была прямой, как стрела, и вела вдаль растрескавшаяся и поросшая сорняками. |
… |
Комментарии