[{{mminutes}}:{{sseconds}}] X
Пользователь приглашает вас присоединиться к открытой игре игре с друзьями .
Молчание ягнят. Томас Харрис
(1)       Используют 5 человек

Комментарии

Ни одного комментария.
Написать тут
Описание:
Мы все безумцы или, может быть, это мир вокруг нас сошел с ума?
Автор:
leer
Создан:
11 февраля 2017 в 00:49 (текущая версия от 20 февраля 2023 в 19:47)
Публичный:
Да
Тип словаря:
Книга
Последовательные отрывки из загруженного файла.
Информация:
Переводчики: И. Бессмертная, И. Данилов

Доктор Ганнибал Лектер - блестящий психиатр, но мир может считать себя в безопасности только до тех пор, пока он будет находиться за стальной дверью одиночной камеры в тюрьме строгого режима. Доктор Лектер - убийца. Он гурман-людоед. Клэрис Стерлинг - курсант академии ФБР. Она восприимчива к чужой беде, и именно это определяет все ее поступки.
Судьба заставляет героев действовать совместно в деле о поимке Буффало Билла - опаснейшего маньяка-убийцы.
Сенсационная экранизация романа "Молчание ягнят" получила пять премий "Оскар".
Содержание:
1355 отрывков, 610327 символов
1 Томас Харрис
Молчание ягнят
Посвящается памяти моего отца
По рассуждению человеческому,
когда я боролся со зверями в Ефесе,
какая мне польза, если мертвые не воскресают?
I Коринф., 15:32
К чему кольцо мне с мертвой головою,
Когда такая же — под кожею лица?
Джон Донн. Требы
1
Отдел криминальной психологии ФБР, занимающийся расследованием серийных убийств, находится в самом нижнем, полупогребенном, этаже здания Академии ФБР в Квонтико.
2 Клэрис Старлинг раскраснелась от быстрой ходьбы по пути из тира. В волосах запутались травинки, на форменной куртке курсанта Академии остались зеленые пятна сока травы: на стрельбище отрабатывали бросок на землю под огнем в условиях возникновения осложнения при аресте.
В приемной было пусто, и она, взглянув на свое отражение в дверном стекле, слегка взбила волосы и отряхнулась. Клэрис знала, что выглядит нормально и не прихорашиваясь.
3 Руки пахли порохом, но мыть их было некогда: в повестке, подписанной начальником Отдела Крофордом, стояло: «немедленно».
В заваленной бумагами комнате Крофорд был один. Он стоял у чьего-то стола, разговаривая по телефону, и Клэрис впервые за весь год смогла разглядеть его как следует. То, что она увидела, ее сильно встревожило.
Обычно Крофорд выглядел подтянутым и спортивным; он был похож на инженера средних лет, получившего образование благодаря тому, что зарабатывал на учебу игрой в бейсбол: ловкий кетчер, стойкий и яростный, когда надо преградить путь противнику.
4 Теперь он сильно сдал; тощая шея торчала из оказавшегося слишком широким воротника сорочки, под покрасневшими глазами набухли темные мешки. Всем, кто хоть изредка держал в руках газету, было ясно: Отделу криминальной психологии чертовски не везет. Клэрис Старлинг очень не хотелось думать, что Крофорд пьет: в этой конторе такое и представить себе было невозможно.
Крофорд закончил разговор резким «Нет!» и раскрыл папку с ее документами, которую все это время держал под мышкой.
5 — Старлинг, Клэрис М., — сказал он. — Доброе утро.
— Здравствуйте, — ответила Клэрис. Улыбка ее была вежливой, не более того.
— В общем-то ничего особенного не произошло. Надеюсь, срочный вызов не очень вас перепугал?
— Нет. — «Вот и неправда», — подумала Старлинг.
— Ваш инструктор говорит, что вы прекрасно работаете, в первой пятерке в классе.
— Хотелось бы надеяться. Разве вам докладывают о таких вещах?
6 — Я сам спрашиваю о вас время от времени.
Старлинг была поражена: она уже было решила про себя, что Крофорд просто паршивый вербовщик, равнодушный и двуличный как все они. Она впервые встретила Крофорда, когда он приезжал читать лекции в Университет штата Вирджиния. Его блестящие семинары по криминологии сыграли не последнюю роль в ее решении поступить в Академию ФБР. Пройдя конкурс, Клэрис написала ему коротенькую записку, но так и не получила ответа, и все эти три месяца, что она проучилась в Квонтико, он совсем не обращал на нее внимания.
7 Старлинг была не из тех, кто просит об одолжении или навязывается в друзья, но то, как повел себя Крофорд, смутило и огорчило ее. Теперь, снова встретившись с ним, она с сожалением отметила, что он нравится ей по-прежнему.
Однако что-то у него было не в порядке. Крофорда отличала, помимо мощного интеллекта и образованности, какая-то особая одаренность во всем — Клэрис заметила это сначала по обостренному чувству цвета и фактуре ткани, что явно сказывалось на его одежде, ничем другим, впрочем, не выделявшейся из принятого в ФБР стиля.
8 И сейчас он выглядел опрятным, но каким-то бесцветным, как птица во время линьки.
— Тут одна работка подвернулась, и я подумал о вас, — сказал он. — Не настоящая работа, скорее, интересное порученьице. Сбросьте-ка бумаги Берри вон с того стула и садитесь. Вы пишете в своем заявлении, что хотели бы работать у нас, когда покончите с Академией.
— Да.
— У вас было навалом судебной медицины и ни малейшего опыта работы в правоохранительных органах.
9 Нам нужно шесть лет минимум.
— Мой отец был начальником полицейского участка. Я эту жизнь знаю.
Крофорд едва заметно улыбнулся:
— А я знаю, что вы специализировались по психологии и криминологии и еще проходили практику в психиатричке. Сколько месяцев? Шесть?
— Шесть.
— А ваша лицензия адвоката — она все еще действительна?
— Еще два года. Я получила ее до того, как вы приехали в наш университет, чтобы вести семинары.
10 До того, как я решила пойти сюда.
— Окончив, вы как раз попали в полосу безработицы, правда?
Старлинг кивнула в ответ:
— Мне повезло: я вовремя сообразила пройти конкурс на должность младшего научного сотрудника, и меня оставили в университетской лаборатории — заниматься судебной медициной. А потом открылась вакансия в вашей Академии.
— Вы ведь мне написали, что приняты в Академию, верно? И я, кажется, не ответил?
 

Связаться
Выделить
Выделите фрагменты страницы, относящиеся к вашему сообщению
Скрыть сведения
Скрыть всю личную информацию
Отмена