Сама по себе книга любопытная, но то и дело встречающиеся в тексте слова на иностранном языке делают некоторые отрывки не совсем подходящими для тренировки печати.
gevis, никто не заставляет Вас набирать книгу, которая Вам не по душе. Не так ли? Припомнила, Вам и автор с переводчиком книги Цветы для Элджернона не угодили, правда, не в плане отсутствия событий в книге. В Вашем случае, по крайней мере, не скажешь "Пастернака не читал, но осуждаю"!
На мой взгляд и вкус, несомненное преимущество прозы Бориса Пастернака в его поэтическом, изумительнейшем русском языке.
Мусяша, это распространенная вещь в словарях-книгах, ничего не попишешь.
Припомнила, Вам и автор с переводчиком книги Цветы для Элджернона не угодили, правда, не в плане отсутствия событий в книге.
В Вашем случае, по крайней мере, не скажешь "Пастернака не читал, но осуждаю"!
На мой взгляд и вкус, несомненное преимущество прозы Бориса Пастернака в его поэтическом, изумительнейшем русском языке.
Мусяша, это распространенная вещь в словарях-книгах, ничего не попишешь.
Чтобы оставлять комментарии, нужно зарегистрироваться.