Пьер и Жан |
1 | Ги де Мопассан ПЬЕР И ЖАН 1 – Ах, черт! – вырвалось вдруг у старика Ролана. Уже с четверть часа он пребывал в полной неподвижности, не спуская глаз с воды, и только время от времени слегка дергал удочку, уходившую в морскую глубь. Госпожа Ролан, дремавшая на корме рядом с г-жой Роземильи, приглашенной семейством Ролан на рыбную ловлю, очнулась и повернула голову к мужу. – Что это?.. что это?.. Жером! Тот отвечал со злостью: – Да совсем не клюет! С самого полудня я так ничего и не поймал. |
2 | Рыбу ловить надо только в мужской компании, – из-за женщин всегда выезжаешь слишком поздно. Оба его сына, Пьер и Жан, дружно расхохотались. Они сидели – один у левого, другой у правого борта – и тоже удили, намотав лесу на указательный палец. – Папа, – заметил Жан, – ты не очень-то любезен с нашей гостьей. Господин Ролан сконфузился и начал извиняться: – Прошу прощения, госпожа Роземильи, такой уж у меня характер. |
3 | Я приглашаю дам, потому что люблю их общество, но стоит мне очутиться на воде, и я обо всем забываю, кроме рыбы. Госпожа Ролан, стряхнув с себя дремоту, мечтательно смотрела на морскую гладь и прибрежные скалы. – Но улов-то ведь богатый, – заметила она. Муж отрицательно покачал головой. Однако он бросил благосклонный взгляд на корзину, где рыба, наловленная им и сыновьями, еще слабо трепетала, еле шурша клейкой чешуей, подрагивая плавниками и беспомощно, вяло хватая смертельный для нее воздух судорожными глотками. |
4 | Поставив корзину между ног, старик Ролан наклонил ее и сдвинул серебристую груду к самому краю, чтобы разглядеть рыбу, лежавшую на дне; рыба сильнее забилась в предсмертном трепете, и из переполненной корзины потянуло крепким запахом, острым зловонием свежего морского улова. Старый рыболов с наслаждением вдохнул этот запах, словно нюхал благоухающую розу. – Пахнет-то как, черт возьми! – воскликнул он; потом добавил: – Ну, доктор, сколько ты поймал? |
5 | Его старший сын Пьер, лет тридцати, безбородый и безусый, с черными баками, подстриженными, как у чиновника, отвечал: – О, самые пустяки, штуки три-четыре. Отец повернулся к младшему: – А ты, Жан? Жан, высокий блондин с густой бородкой, намного моложе брата, ответил с улыбкой: – Да почти то же, что и Пьер, – четыре или пять. Они каждый раз прибегали к этой лжи, приводившей старика Ролана в восхищение. |
6 | Он намотал лесу на уключину и, скрестив руки, заявил: – Никогда больше не буду удить после полудня. Десять пробило – и баста! Она больше не клюет, подлая, она изволит нежиться на солнышке. Старик оглядывал море с довольным видом собственника. В прошлом он был владельцем небольшого ювелирного магазина в Париже; страсть к воде и рыбной ловле оторвала его от прилавка, как только скромные сбережения позволили семье существовать на ренту. |
7 | Он удалился на покой в Гавр, купил рыбачью лодку и стал моряком-любителем. Оба его сына, Пьер и Жан, остались в Париже заканчивать образование, но приезжали домой на каникулы и принимали участие в развлечениях отца. Пьер был на пять лет старше Жана. По окончании коллежа он поочередно брался за самые разнообразные профессии: он перепробовал их с полдюжины одну за другой, быстро разочаровывался в каждой и тотчас же начинал возиться с новыми планами. |
8 | В конце концов его прельстила медицина, он с большим жаром принялся за дело и только что, после сравнительно недолгих занятий, по особому разрешению министра, раньше срока получил звание доктора, он был человек восторженный, умный, непостоянный, но настойчивый, склонный увлекаться утопиями и философскими идеями. Братья являли собой полную противоположность и по наружности, и по внутреннему складу. |
9 | Младший, Жан – блондин, был ровного, спокойного нрава; Пьер – брюнет, был необуздан и обидчив. Жан окончил юридический факультет и получил диплом кандидата прав, а Пьер – диплом врача. Теперь они оба отдыхали дома в надежде обосноваться в Гавре, если здесь подвернется что-нибудь подходящее. Скрытая зависть, та дремлющая зависть, которая почти неощутимо растет между братьями или сестрами до возмужалости и внезапно прорывается при женитьбе или особой удаче одного из них, заставляла обоих держаться настороже и подстрекала на беззлобное соперничество. |
10 | Конечно, они любили друг друга, но в то же время ревниво следили один за другим. Когда родился Жан, пятилетний Пьер с неприязнью избалованного звереныша смотрел на другого звереныша, неожиданно появившегося в объятиях отца и матери, окруженного любовью и лаской. Жан с детских лет был образцом кротости, доброты и послушания, и Пьер с раздражением слушал беспрестанные похвалы этому толстому мальчугану, кротость которого казалась ему вялостью, доброта – глупостью, а доверчивость – тупоумием. |
… |
Комментарии