[{{mminutes}}:{{sseconds}}] X
Пользователь приглашает вас присоединиться к открытой игре игре с друзьями .
Латинские поговорки I
(0)       Используют 24 человека

Комментарии

volo_volare 25 февраля 2011
Gratiam ago!
Написать тут
Описание:
Proverbia latina I Латинские поговорки (с переводом), цитаты, фразы. Часть I
Автор:
Русинов
Создан:
6 июля 2009 в 04:22 (текущая версия от 12 августа 2011 в 23:38)
Публичный:
Да
Тип словаря:
Фразы
В этом режиме перемешиваться будут не слова, а целые фразы, разделенные переносом строки.
Содержание:
1 А вы, патрицианская кровь! Вы, которым суждено жить со слепым затылком, оглянитесь на те издевки, что сзади вас - Vos, o patricius sanguis, quos vivere par est. Occipiti caeco postic occurrite sannae
2 А кроме того, я утверждаю, что Карфаген должен быть разрушен - Ceterum censeo Carthaginem delendam esse
3 А этим немало сказано - Quod non est paululum dicere
4 Абстрактное вместо конкретного - Abstractum pro concreto
5 Аврора музам подруга - Aurora musis amica
6 Автоматическое продление договора на новый срок при отсутствии возражений - Tacita locatio
7 Агнец божий, искупающий прегрешения мира, даруй им вечный покой - Agnus dei qui tollis peccata mundi, dona eis requiem sempiternam
8 Адвокат бога - Advocatus Dei
9 Адвокат дьявола - Advocatus diaboli
10 Алиби - Alibi
11 Апостольскими стопами - Per pedes apostolorum
12 Аппиева дорога - Via Appia
13 Арбитр изящного - Arbiter elegantiarum
14 Аргумент к делу - Argumentum ad rem
15 Аргумент к милосердию - Argumentum ad misericordiam
16 Аргумент к невежеству - Argumentum ad ignorantiam
17 Аргумент к человеку - Argumentum ad hominem
18 Ах, Коридон, Коридон, какое безумие тебя охватило! - Ah, Corydon, Corydon, quae te dementia cepit!
19 Ахеронт всколыхну я - Acheronta movebo
20 Басня поучает - Fabula docet
21 Басня сказывается о тебе, изменено только имя - Mutato nomine de te fabula narratur
22 Беглым пером - Currente calamo
23 Беда близко, рядом - Proximus ardet Ucalegon
24 Бедный повержен везде - Pauper ubique jacet
25 Бедствие - пробный камень доблести - Calamitas virtutis occasio
26 Бежит невозвратимое время - Fugit irreparabile tempus
27 Без гнева и пристрастия - Sine ira et studio
28 Без завещания - Ab intestato
29 Без изволения Минервы - Invita Minerva
30 Без инверсии - Sine inversione
31 Без которых нет - Sine quibus non
32 Без льготы размышления и описи - Sine beneficio deliberandi atque inventarii
33 Без меня, книга, пойдешь ты в город - Sine me, liber, ibis in urbem
34 Без обозначения года - Sine anno
35 Без обозначения места - Sine loco
36 Без пометы - Absque nota
37 Без промедления появляется другой золотой - Non deficit alter aureus
38 Без просьбы, без подкупа, без попойки - Sine prece, sine pretio, sine poculo
39 Без разумного основания - Contra rationem
40 Без сомнения - Procul dubio
41 Без Цереры и Либера хладеет Венера - Sine Cerere et Libero friget Venus
42 Без чего нет - Sine qua non
43 Без чьих-либо возражений - Nemine contradicente
44 Без штриха, без строчки - Sine linea
45 Бездеятельная занятость - Iners negotium
46 Бездна взывает к бездне - Abyssus abyssum invocat
47 Безумствовать там, где это уместно - Desipere in loco
48 Белая горячка - Delirium tremens
49 Белизна, сверкающая чище паросского мрамора - Nitor splendens Pario marmore purius
50 Берега, враждебные чистым девам - Litora castis inimica puellis
51 Берегись его, Римлянин! - Quern tu, Romane, cavetto
52 Берегись собаки - Cave canem
53 Берегись, чтобы не упасть - Cave ne cadas
54 Бесплатно - Gratis
55 Бесполезное бремя земли - Inutile terrae pondus
56 Беспорочной жизни и незапятнанный преступлением - Integer vitae sceleris-que purus
57 Бессмертная смерть - Mors immortalis
58 Бисер перед свиньями - Margaritas ante porcos
59 Благие намерения - Pia desideria
60 Благо государства - высший закон - Salus reipublicae - suprema lex
61 Благо народа - высший закон - Salus populi suprema lex
62 Благо народа пусть будет высшим законом - Salus populi suprema lex esto
63 Благо отечества - высший закон - Salus patriae - suprema lex
64 Благо революции - высший закон - Salus revolutions - suprema lex
65 Благоволение богов - Pax deorum
66 Благоденствие эпохи - Felicitas temporum
67 Благодеяние разбойника - не убить - Beneficium latronis non occidere
68 Благодеяния, оказанные недостойному, я считаю злодеяниями - Benefacta male locata malefacta arbitror
69 Благое пожелание - Pium desiderium
70 Благоприятствуйте языками - Favete linguis
71 Благословенны благословляющие - Benedicti benedicentes
72 Благословляйте - Benedicite
73 Блажен тот, кто вдали от дел... - Beatus ille, qui procul negotiis...
74 Блажен, кто воздаст тебе воздаяние, которое ты возложила на нас - Beatus qui retribuet tibi retributionem tuam, quam retribuisti nobis
75 Блаженны миротворцы, ибо они будут наречены сынами божиими - Beati pacifici, quoniam filii Dei vocabuntur
76 Блаженны нищие духом, ибо им принадлежит царство небесное - Beati pauperes spiritu, quoniam ipsorum est regnum caelorum
77 Блаженство не есть награда за доблесть, но сама добродетель - Beatitudo non est virtutis praemium, sed ipsa virtus
78 Ближайший, но на большом расстоянии - Longo sed proximus intervallo
79 Блистательные чудеса - Speciosa miracula
80 Блюститель нравов - Censor morum u Custos morum
81 Бог даровал нам эти досуги - Deus nobis haec otia fecit
82 Бог из машины - Deus ex machina
83 Бог или природа - Deus sive natura
84 Бог общего места - Deus loci communis
85 Боги младших родов - Dii minorum gentium
86 Боги судили иначе - Dis aliter visum
87 Боги, отвратите такое бедствие! - Dii, talem avertite casum!
88 Богов первым на земле создал страх - Primus in orbe deos fecit timor
89 Божеское право - Jus divinum
90 Божьей милостью - Dei gratia
91 Более позднее - Posterius
92 Более раннее - Prius
93 Боль заставляет лгать даже невинных - Etiam innocentes cogit mentiri dolor
94 Большая посылка - Praemissa major
95 Большая разница - не хотеть или не уметь согрешить - Multum interest utrum peccare aliquis nolit aut nesciat
96 Большая часть - Magna pars
97 Большая часть жизни - Grande aevi spatium
98 Больше звону, чем смысла - Plus sonat, quam valet
99 Большой промежуток времени - Magnum aevi spatium
100 Бороду я вижу, а философа не вижу - Barbam video, sed philosophum non video
101 Боюсь данайцев, даже дары приносящих - Timeo Danaos et dona ferentes
102 Боязливая собака сильнее лает, чем кусает - Canis timidus vehementius latrat, quam mordet
103 Боязнь пустоты - Horror vacui
104 Бремя доказательства - Onus probandi
105 Будем жить и любить, моя Лесбия - Vivamus, mea Lesbia, atque amemus
106 Будем идти вперед без колебаний - Impavide progrediamur
107 Будем молчать! - Taceamus!
108 Будем смеяться! - Rideamus!
109 Будем трудиться - Laboremus
110 Буду ненавидеть, если смогу; а не смогу - буду любить против воли - Odero si potero; si non, invitus amabo
111 Буду продолжать свои выдумки - этого требует дело - Pergam turbare porro: ita haec res postulat
112 Будь здоров и благосклонен ко мне - Vale et mihi faveas
113 Будь здоров и люби меня - Vale et me ama
114 Будь здоров!, здравствуй! - Salve
115 Будь здоров!; прощай! - Vale!
116 Будь справедлив; над тобой и над всеми бодрствует мститель - Tu cole justitiam; teque atque alios manet ultor
117 Буква убивает, а дух животворит - Littera occidit, spiritus autem vivificat
118 Буквально - Ad litteram
119 Бумага не краснеет - Charta non erubescit
120 Буриданов осел - Asinus Buridani inter duo prata
121 Был - Fuit
122 Был Илион - Fuit Ilium
123 Были мы, троянцы, был Илион - Fuimus Troes, fuit Ilium
124 Быстрее, выше, сильнее! - Citius, altius, fortius!
125 Быстро, без проволочек - Brevi manu
126 Быстротечные ускользают годы - Fugaces labuntur anni
127 Быть - значит быть в восприятии - Esse - percipi
128 Быть мудрым - вот начало и источник того, чтобы правильно писать - Scribendi recte sapere est et principium et fons
129 В более узком смысле - In sensu strictiori
130 В великих делах уже само желание - достаточная заслуга - In magnis voluisse sat est
131 В вечную память события - Ad perpetuam rei memoriam
132 В военных делах наибольшую силу имеет случайность - In rebus bellicis maxime dominatur Fortuna
133 В восьмую долю бумажного листа - In octavo
134 В вышних - In excelsis
135 В глубине души - In imo pectore
136 В год до рождества Христова - Anno ante Christum
137 В год после основания Рима - Anno post Romam conditam
138 В грехе - предварение заслуги - Peccando promeremur
139 В гущу народов - In medias gentes
140 В движении она растет и набирает силы - Mobilitate viget viresque acquirit eundo
141 В действительности - In concreto
142 В деле - In re
143 В дело, в архив - Ad acta
144 В другой раз - Alias
145 В другом месте - Alibi
146 В жизни следуй за добрыми, в писательстве - за опытными - Tu vivendo bonos, scribendo sequare peritos
147 В замысле - In spe
148 В зародыше - In nuce
149 В защиту своего дома - Pro domo sua
150 В здоровом теле здоровый дух - Mens sana in corpora sano
151 В изображении - In effigie
152 В иной форме - Sub alia forma
153 В ком ни единая добродетель не искупает пороков - Nulla virtute redemptum a vitiis
154 В лето господне - Anno Domini
155 В лучшей форме - Optima forma
156 В милости - In statu gratiae
157 В наилучшей форме - In optima forma
158 В народную среду - In medias gentes
159 В натуральном виде - In puns naturalibus
160 В немногих словах - Раиса verba
161 В необходимом единение, в сомнительном свобода, во всем любовь - In necessariis unitas, in dubiis libertas, in omnibus caritas
162 В неразвернутом виде - Implicite
163 В ничьей собственности - Nullius in bonis
164 В общем - In genere
165 В общем итоге - Summa summarum
166 В обычаях человеческих много несообразного, много неразумного - Multa sunt in moribus dissentanea, multa sine ratione
167 В один момент случается то, на что не надеешься и годами - Accidit in puncto quod non speratur in anno
168 В одном лесу поймать двух вепрей - In saltu uno duos apros capere
169 В орехе - In nuce
170 В ответ на упорство - In contumaciam
171 В отвлечении - In abstracto
172 В память - In memoriam
173 В первоначальном виде - In integrum
174 В полном составе - In pleno
175 В полном составе, в целом - In corpore
176 В пользу свободы вопиет всякое право; но всему есть мера - In favorem libertatis omnia jura clamant; sed est modus in rebus
177 В поступи обнаружилась истинная богиня - Vera incessu patuit dea
178 В потемках играть в пальцы - Micare in tenebris
179 В правде добродетель - In recto virtus
180 В пределах слова - Verbo tenus
181 В прежнем состоянии - In statu quo ante
182 В природе вещей - In rerum natura
183 В присутствии врача ничто не вредно - Praesente medico nihil nocet
184 В присутствии народа, сената и патрициев - Coram populo, senalu et patribus
185 В пробирке - In vitro
186 В прошлом году - Ante annum
187 В рекомендованном месте - Loco laudato
188 В Риме, у папского престола - Ad limina apostolorum
189 В самом главном - In nuce
190 В своих собственных интересах - Pro domo sua
191 В связи с этим - Ad locum
192 В святой простоте - In sancta simlicitate
193 В середину вещей - In medias res
194 В силу необходимости - Lege necessitatis
195 В силу самого факта - Ipso facto
196 В словесности, как и во всем прочем, мы страдаем невоздержанностью - Ut omnium rerum, sic litterarum quoque intemperantia laboramus
197 В случае сомнения - в пользу обвиняемого - In dubio pro reo
198 В смысле пунктуальности - In puncto puncti
199 В собраниях верующих женщина должна молчать - Mulier in ecclesia taceat
200 В сомнительном случае - более мягкое решение - In dubio mitius
201 В сомнительных случаях обвиняемый освобождается от преследования - In dubiis reus est absolvendus
202 В соответствии с требованиями времени - Pro tempore
203 В состоянии благоволения - In statu gratiae
204 В состоянии зарождения - In statu nascendi
205 В состоянии осуждения - In statu reprobationis
206 В стадии обсуждения - Sub judice
207 В стекле - In vitro
208 В странах неверных - In partibus infidelium
209 В сыром виде - In crudo
210 В том, что касается пункта - In puncto puncti
211 В точном смысле слова - Verbo tenus
212 В траве скрывается змея - Latet anguis in herba
213 В трудных обстоятельствах - Rebus in arduis
214 В ту пору - Ea tempestate
215 В уединении ты для меня толпа - In solis tu mihi turba locis
216 В узком смысле - Sensu stricto
217 В устном разговоре - Viva voce
218 В формате сложенного вдвое листа - In folio
219 В хвосте яд - In cauda venenum
220 В хорошем смысле - Bono sensu
221 В целом - In toto
222 В цитированном месте - Loco citato
223 В частности - In specie
224 В чаянии - In spe
225 В чем и моя большая доля - Quorum pars magna fui
226 В четвертую долю листа - In quarto
227 В чистой натуре - In puris naturalibus
228 В чистом виде - In crudo
229 В чужих краях - In partibus infidelium
230 В чужом деле люди видят больше, чем в своем собственном - Homines plus in alieno negotio videre quam in suo
231 Вадемекум - Vademecum
232 Важно не сколько у тебя, а сколь они хороши - Non refert quam multos, sed quam bonos habeas
233 Вар, верни легионы - Vare, legiones redde
234 Варвар овладеет этими посевами - Barbarus has segetes
235 Варварские правды - Leges barbarorum
236 Вдали от дел - Procul negotiis
237 Вдвойне дает тот, кто дает быстро - Bis dat, qui cito dat
238 Ведь нужно не только овладеть мудростью, но и уметь пользоваться ею - Non enim paranda nobis solum, sed fruenda sapientia est
239 Ведь подобно тому, как бывает иногда милосердие, которое наказывает, так бывает жестокость, которая щадит - Sicut enim aliquando misericordia puniens, ita est crudelitas parcens
240 Веет, где хочет - Flat, ubi vult
241 Вездесущий - Hic et ubique
242 Везти сову в Афины - Ululam Athenas ferre
243 Велика истина, и она восторжествует - Magna est veritas et praevalebit
244 Великая вещь - любовь - Magna res est amor
245 Великая клоака - Cloaca maxima
246 Великая родительница вещей - Rerum magna parens
247 Великая хартия вольностей - Magna charta libertatum
248 Великие клирики отнюдь не являются также великими мудрецами - Magis magnos clericos non sunt magis magnos sapientes
249 Великий понтифик - Pontifex maximus
250 Великое восстановление - Instauratio magna
251 Великое множество бедствий - Ilias malorum
252 Великое неизвестное - Magnum ignotum
253 Великолепнейший ректор - Rector magnificentissimus
254 Великолепный ректор - Rector magnificus
255 Великую радость возвещаю вам - Gaudium magnum nuntio vobis
256 Величайшее несчастье - быть счастливым в прошлом - Infelicissimum genus infortunii est fuisse felicem
257 Вергилиевы прорицания - Sortes Vergilianae
258 Верни легионы - Legiones redde
259 Верный Ахат - Fidus Achates
260 Верный друг познается в неверном деле - Amicus certus in re incerta cernitur
261 Вероятно, если исходить из предыдущей жизни - Probabile ex vita
262 Верую - Credo
263 Вершины достигаются не сразу - Paulatim summa petuntur
264 Верь опытному - Crede experto
265 Верь опытному Роберту - Experto crede Roberto
266 Верь, чтобы понимать - Crede ut intelligas
267 Верьте опытному - Experto credite
268 Верю, ибо это истина - Credo quia verum
269 Верю, потому что нелепо - Credo, quia absurdum
270 Верю, чтобы понимать - Credo ut intelligam
271 Веселый спутник в дороге заменяет экипаж - Comes facundus in via pro vehiculo est
272 Весь мир занимается лицедейством - Mundus universus exercet histrioniam
273 Весь мир играет - Totus mundus agit histrionem
274 Весьма желательная личность - Persona gratissima
275 Вечная ночь - Aeterna nox
276 Вечно движущееся - Perpetuum mobile
277 Вечное молчание - Perpetuum silentium
278 Вечный город - Aeterna urbs
279 Вечный покой даруй им, господи, и вечный свет пусть светит им - Requiem aeternam dona eis, Domine, et lux perpetua luceat eis
280 Вещественные доказательства - Corpus delicti
281 Вещи священные, вне человеческого общения - Res sacrosanctae, extra commercium hominum
282 Взвесь Ганнибала: в вожде величайшем сколько найдешь ты фунтов? - Expende Hannibalem: quot libras in duce summo invenies?
283 Взор грозного тирана - Vultus instantis tyranni
284 Взрослые всегда должны помнить о том, чтобы не показать детям дурного примера - Maxima debetur puero reverential
285 Взятка, подкуп - Argumentum argentarium
286 Взяться за щит после ранения - Clipeum post vulnera sumere
287 Вид - Habitus
288 Видите, как велика мудрость божья - Videtis quam magna sapientia Dei
289 Видовое отличие - Differentia specifica
290 Видовое отличие в самой его сущности - Differentia specifica quid sit
291 Вижу и одобряю лучшее, а следую худшему - Video meliora proboque, deteriora sequor
292 Вижу тебя насквозь - Ego te intus et in cute novi
293 Виновато не вино, а виноват пьющий - Non est culpa vini, sed culpa bibentis
294 Вкратце - In brevi
295 Властительница над всеми науками - Domina omnium scientiarum
296 Власть над собой - высшая власть - Imperare sibi maximum imperium est
297 Влюбленные - безумные - Amantes - amentes
298 Вместо разумного основания выступает воля - Stat pro ratione voluntas
299 Вне - Extra
300 Вне стен - Extra muros
301 Внезапно - Ex abrupto
302 Внутри и вне стен - Intra et extra muros
303 Во благо мира - Pro mundi beneficio
304 Во веки веков - In saecula saeculorum
305 Во внешности нет ничего, что заслуживало бы доверия - Frontis nulla fides
306 Во время мира - львы, в сражении - олени - In pace leones, in proelio cervi
307 Во имя отца и сына и святого духа - In nomine patris et filii et spiritus sancti
308 Во плоти - In carne
309 Вода жизни, водка - Aqua vitae
310 Возвращается в землю свою, откуда произошел - Revertitur in terram suam, undc erat
311 Возвращение в первоначальное состояние - Restitutio in integrum
312 Воздавать каждому свое - Suum cuiqui tribuere
313 Воздействие на отстоящее тело - Actio in distans
314 Возможен ли такой гнев в душах ученых мужей! - Tantaene animis scholasticis irae!
315 Воинской рукой - Manu militari
316 Война всех против всех - Bellum omnium contra omnes
317 Волей - неволей, хочешь не хочешь - Volens nolens
318 Волк в басне - Lupus in fabula
319 Воля монарха - высший закон - Regis voluntas suprema lex u Suprema lex Regis voluntas
320 Воля народа - высший закон - Voluntas populi suprema lex
321 Вообще о дружбе можно судить лишь по отношению к людям зрелого возраста и зрелой души - Omnino amicitiae corroboratis jam conformatisque et ingeniis et aetatibus judicandae sunt
322 Воочию - De visu
323 Вопреки закону и чести - In fraudem legis et honestatis
324 Воскресший и мстящий - Redivivus et ultor
325 Воскрешать печали - Renovare Dolores
326 Восхваляйте! - Benedicite!
327 Вот женщина! - Ecce femina!
328 Вот зрелище, достойное того, чтобы на него оглянулся бог, созерцая свое творение - Ecce spectaculum dignum, ad quod respiciat intentus open suo deus
329 Вот откуда эти слезы - Hinc illae lacrimae
330 Вот уже Дева грядет - Jam redit et Virgo
331 Вплоть до бесконечности - Usque ad infinitum
332 Вплоть до нелепости - Usque ad absurdum
333 Вплоть до нуля - Usque ad nihilum
334 Впрочем, я думаю, что предисловия писать не нужно - Ceterum censeo praefationem non esse scribendam
335 Враг рода человеческого - Hostis generis humani
336 Врач лечит, природа излечивает - Medicus curat, natura sanat
337 Врач, исцелися сам! - Medice, cura te ipsum
338 Врачующая сила природы - Vis medicatrix naturae
339 Времена меняются и мы меняемся в них - Tempora mutantur et nos mutamur in illis
340 Временно - Pro tempore
341 Временное положение - Interim
342 Временный - Ad interim
343 Время бежит - Tempus fugit
344 Время для размышления - Tempus deliberandi
345 Все для вящей славы божьей - Omnia in majorem gloriam dei
346 Все люди актеры - Omnes homines agunt histrionem
347 Все меняется, ничто не исчезает - Omnia mutantur, nihil interit
348 Все мое ношу с собой - Omnia mea mecum porto
349 Все мы, когда здоровы, легко даем хорошие советы больным - Facile omnes, cum valemus, recta consilia aegrotis damus
350 Все мы, когда здоровы, легко даем хорошие советы больным - Facile omnes, cum valemus, recta consilia aegrotis damus
351 Все неизвестное представляется величественным - Omne ignotum pro magnifico est
352 Все побеждает упорный труд - Labor omnia vincit improbus
353 Все суета - Omnia vanitas
354 Все та же повторяемая капуста убивает несчастных учителей - Occidit miseros rambe repetita magistros
355 Все тайное станет явным, ничто не останется без возмездия - Quidquid latet apparebit, Nil inultum remanebit
356 Все, что возникло, гибнет - Omnia orta cadunt
357 Всегда в движении - Semper in motu
358 Всегда неколебимая верность - Semper inmota fides
359 Всегда одно и то же - Semper idem
360 Всегда торопится к развязке - Semper ad eventum festinat
361 Всегда тот же - Semper idem
362 Всегда уклоняющийся - Semper fugitiosus
363 Всегда чти следы - Vestigia semper adora
364 Всегда что-нибудь остается - Semper aliquid haeret
365 Всей корпорацией - In corpore
366 Всем - Omnibus
367 Всем, сколько можешь, помогай - Omnes, quantum potes, juva
368 Всеми возможными и доступными средствами - Unguibus et rostro
369 Всеми дозволенными и запретными средствами - Per fas et nefas
370 Всему есть мера - Est modus in rebus
371 Всеобщая наука - Scientia universa
372 Всепожирающее время - Tempus edax rerum
373 Всех ожидает одна и та же ночь - Omnes una manet nox
374 Всех ты сумел победить, победи ж свое гневное сердце! - Vince animos iramque tuam qui cetera vincis
375 Вследствие чего невозможно ни быть наготове, словно на войне, ни быть беспечным, как и мирное время - Per quae neutrum licet, nec tanquam in bello paratum esse, nec tanquam in pace securum
376 Вспоминает Аргос - Reminiscitur Argos
377 Всюду - Passim
378 Всякий влюбленный - солдат, и есть у Купидона свой военный лагерь - Militat omnis amans, et habet sua castra Cupido
379 Всякий разумный человек наказывает не потому, что был совершен проступок, но для того, чтобы он не совершался впредь - Nemo prudens punit, quia peccatum est, sed ne peccetur
380 Всякого влечет своя страсть - Trahit sua quemque voluptas
381 Всякое искусство есть подражание природе - Omnis ars imitatio est naturae
382 Всякое определение есть отрицание - Omnis determinatio est negatio
383 Всякое сравнение хромает - Omnis comparatio claudicat
384 Всякое уподобление хромает - Omne simile claudicat
385 Второстепенные боги - Dii minorum gentium
386 Второстепенные поэты - Poetae minores
387 Вульгарный материализм - Materialismus vulgaris
388 Вы, но не для вас - Vos non vobis
389 Вывод не имеет силы - Consequentia non valet
390 Выдерживай и воздерживайся - Sustine et abstine
391 Выискивая, кого пожрать - Quaerens quem devoret
392 Выселяйтесь, старые владельцы - Veteres migrate coloni
393 Высказать слова своей души и правде отдать жизнь - Verba animi proferre et vitam impendere vero
394 Выскобленная доска - Tabula rasa
395 Выставляют напоказ свою скорбь больше всего те, кто меньше скорбит - Jactantius maerent, quae minus dolent
396 Высшее благо - Summum bonum
397 Высшее право - высшая несправедливость - Summum jus, summa injuria
398 Высшее право часто есть высшее зло - Jus summum saepe summa malitia est
399 Высший закон государства - Suprema lex civitatis
400 Выше подозрений - Suspicione major
401 Ганнибал у ворот - Hannibal ad portas
402 Ганнибал, побеждать ты умеешь, но пользоваться победой не умеешь - Vincere scis, Hannibal, victoria uti nescis
403 Где выгода, там и бремя - Ubi emolumentum, ibi onus
404 Где друзья, там богатство - Ubi amici, ibi opes
405 Где дым, тут же рядом и огонь - Flamma fumo est proxima
406 Где жизнь, там и поэзия - Ubi vita, ibi poesis
407 Где нет ничего, там нет ничего - Ubi nihil, nihil
408 Где те, которые до нас жили на свете? - Ubi sunt qui ante nos In mundo fuere?
409 Где ты Гаий, там я Гаия - Ubi tu Gaius, ibi ego Gaia
410 Где ты не имеешь никакой силы, там ты ничего не желай - Ubi nihil vales, ibi nihil velis
411 Где хорошо, там отечество - Ubi bene, ibi patria
412 Гений места - Genius loci
413 Гению места - Genio loci
414 Гиппократово лицо - Facies Hippocratica
415 Глас вопиющего в пустыне - Vox clamantis in deserto
416 Глас народа - глас божий - Vox populi, vox dei
417 Глас народа - Vox populi
418 Гнев есть кратковременное умоисступление - Ira furor brevis est
419 Гнев рождает поэта - Ira facit poetam
420 Говорить зазорно, делать не зазорно - Obscenum est dicere, facere non obscenum
421 Говоря о пище, надо сказать и о нравах - Dicendo de cibis dicendura est de moribus
422 Годы идут, похищая у нас одно за другим - Singula de nobis anni praedantur euntes
423 Голова мира - Caput mundi
424 Голое право - Nudum jus
425 Голос и больше ничего - Vox et praeterea nihil
426 Голос Стентора - Vox Stentorea
427 Голоса и ничего более - Voces, praetereaque nihil
428 Гони природу вилами, она все равно возвратится - Naturam expellas furca, tamen usque recurret
429 Горе одинокому - Vae soli
430 Горе победителям - Vae victoribus
431 Горе побежденным - Vae victis
432 Горе сердца - Sursum corda
433 Горит сосед Укалсгон - Proximus ardet Ucalegon
434 Городу и миру - Urbi et orbi
435 Горькие вспышки гнева Амариллиды - Tristes Amaryllidis irae
436 Господи в небесах - Domine coeli
437 Господь с вами - Dominus vobiscum
438 Государство в государстве - Status in statu
439 Готов от души посмеяться, если блудница дергать за бороду циника станет - Multum gaudere paratus Si cynico barbam petulans nonaria vellat
440 Готовность совершить правонарушение - Animus injuriandi
441 Готовь войну - Para bellum
442 Граждане, граждане! Прежде всего надо деньги нажить. Доблесть уж после - O cives, cives, quaerenda pecunia primum est, Virtus post nummos
443 Гражданская смерть - Mors civilis
444 Гражданское право - Jus civile
445 Грамматики спорят, и тяжба еще и доныне все длится - Grammatici certant et adhuc sub judice lis est
446 Грешат в стенах и вне стен Илиона - Iliacos intra muros peccatur et extra
447 Грешат цари, страдают ахейцы - Peccant reges, plectuntur Achivi
448 Громкая молва - Fama clamosa
449 Грубое невежество - Crassa ignorantia
450 Груз становится легким, когда несешь его с покорностью - Leve fit, quod bene fertur onus
451 Гуманитарные науки - Litterae humaniores
452 Да будет воля твоя - Fiat voluntas tua
453 Да будет посвящен божеству - Sacer esto
454 Да будет проклят - Anathema maranatha
455 Да будет с вами благословение божие - Benedictio Domini sit vobiscum
456 Да будет свет - Fiat lux
457 Да будет угодно богам - Placeat diis
458 Да возникнет из наших костей какой-нибудь мститель - Exoriare aliquis nostris ex ossibus ultor
459 Да возрадуются смертные, что существовало такое украшение человеческого рода - Sibi gratulentur mortales, tale tantumque extitisse humani generis decus
460 Да живет - Vivat
461 Да здравствует университет, да здравствуют профессора - Vivat academia, vivant professores
462 Да минует меня чаша сия - Transeat a me calix iste
463 Да не будет стыдно говорить то, что не стыдно думать - Non pudeat dicere, quod non pudet sentire
464 Да не осудят меня за эти слова - Absit invidia verbo
465 Да свершится правосудие и да погибнет мир - Fiat justitia et pereat mundus
466 Да убоится история какой, бы то ни было лжи, да не боится она какой бы то ни было правды - Ne quid falsi audeat, ne quid veri non audeat historia
467 Даже если все, то я - нет - Si etiam omnes, ego non
468 Даже реже, чем белая ворона - Corvo quoque rarior albo
469 Дайте лилий полными горстями - Manibus date lilia plenis
470 Дар речи дан всем, душевная мудрость - немногим - Sermo datur cunclis, animi sapientia paucis
471 Даю, чтобы ты дал - Do ut des
472 Даю, чтобы ты сделал - Do ut facias
473 Дважды побеждает тот, кто, одержав победу, побеждает и себя - Bis vincit, qui se vincit in victoria
474 Дважды повторенное нравится - Bis repetita placent
475 Дважды сваренная капуста - Crambe bis cocta
476 Дважды споткнуться о тот же камень, опять совершить ту же ошибку - Bis ad eundem lapidem offendere
477 Движущая сила войны - Nervus belli
478 Движущий дух - Spiritus movens
479 Действующая причина - Causa activa
480 Действующее лицо - Persona dramatis
481 Действующие лица драмы - Dramatis personae
482 Делай то, что ты делаешь - Age quod agis
483 Делай это - Hoc age
484 Делаю, чтобы ты дал - Facio ut des
485 Делаю, чтобы ты сделал - Facio ut facias
486 Дело еще у судьи - Adhuc sub judice lis est
487 Дело закончено, можно расходиться - Actum est, ilicet
488 Дело идет о нас - Res nostra agitur
489 Делом, не словами - Re, non verbis
490 Денег лишившись, рыдают и льют неподдельные слезы - Ploratur lacrimis amissa pecunia veris
491 Денежный довод - Argumentum argentarium
492 День учит день - Dies diem docet
493 День, который следует отметить белым камешком - Albo dies notanda lapillo
494 Деньгам все повинуется - Pecuniae oboediunt omnia
495 Деньги бывают царем иль рабом для того, кто скопил их - Imperat aut servit collecta pecunia cuique
496 Держу волка за уши - Auribus teneo lupum
497 Деяния святых - Acta sanctorum
498 Деятельная праздность - Strenua inertia
499 Дикой природы - Ferae naturae
500 Для видимости - Pro forma

Связаться
Выделить
Выделите фрагменты страницы, относящиеся к вашему сообщению
Скрыть сведения
Скрыть всю личную информацию
Отмена