[{{mminutes}}:{{sseconds}}] X
Пользователь приглашает вас присоединиться к открытой игре игре с друзьями .
Латинские поговорки III
(0)       Используют 15 человек

Комментарии

teacherIgor 29 июня 2010
Ни расти, ни существовать после смерти не может – Nec crescit, пес (набрано кириллицей) post durare videtur.
Написать тут
Описание:
Proverbia latina III Латинские поговорки (с переводом), цитаты, фразы. Часть III
Автор:
Русинов
Создан:
до 15 июня 2009 (текущая версия от 6 июля 2009 в 04:25)
Публичный:
Да
Тип словаря:
Фразы
В этом режиме перемешиваться будут не слова, а целые фразы, разделенные переносом строки.
Содержание:
1 Листайте греческие образцы и ночью, и днем - Vos exemplaria graeca noctuma versate manu, versate diurna
2 Лицо, отмеченное печатью смерти - Facies Hippocratica
3 Лично - In came
4 Лишенный гражданских прав - Civiliter mortuus
5 Лови день - Сагре diem
6 Лучше допустить, чтобы возник соблазн, чем отступиться от истины - Melius est ut scandalum oriatur, quam ut veritas relinquatur
7 Лучше и надежнее верный мир, чем ожидаемая победа - Melior tutiorque est certa pax, quam sperata victoria
8 Лучше поздно, чем никогда - Potius sero quam nunquam
9 Лучше потерять друга, чем острое словцо - Potius amicum quam dictum perdere
10 Лучше потерять слово, нежели друга - Melius dictum quam amicum perdere
11 Лучше принять обиду, чем нанести ее - Accipere quam facere praestat injuriam
12 Лучше свобода, исполненная опасностей, чем спокойное рабство - Potior visa est periculosa libertas quieto servitio
13 Лучше умереть, чем опозориться - Potius mori quam foedari
14 Лучшее лекарство покой - Optimum medicamentum quies est
15 Лучшее средство при гневе - замедление - Maximum remedium irae mora est
16 Лучший из миров - Optimus mundus
17 Лысина не порок, а свидетельство мудрости - Calvitium non est vitium, sed prudentiae judicium
18 Львиное содружество - Leonina societas
19 Любовная лихорадка - Febris erotica
20 Любовь и отрада рода человеческого - Amor et deliciae humani generis
21 Любовь к деньгам возрастает настолько, насколько растут сами деньги - Crescit amor nummi, quantum ipsa pecunia crescit
22 Любовь побеждает все - Omnia vincit amor
23 Любовь травами не лечится - Amor non est medicabilis herbis
24 Любовь у всех одна и та же - Amor omnibus idem
25 Любыми путями - Quibuscumque viis
26 Люди больше верят глазам, чем ушам - Homines amplius oculis, quam auribus credunt
27 Люди доброй воли - Homines bonae voluntatis
28 Люди, занимающие второстепенное положение - Dii minores
29 Малая печаль красноречива, великая безмолвна - Curae leves loquuntur, ingentes stupent
30 Малая посылка - Praemissa minor
31 Маленькая - и я не ропщу - книжка, без меня пойдешь ты в Город, куда, увы мне, не дозволено пойти твоему господину! - Parve, пес invideo, sine me, liber, ibis in Urbem, ei mihi, quo domino non licet ire tuo!
32 Малодушие - лежать, если ты можешь подняться - Ignavia est jacere dum possis surgere
33 Малое стадо - Pusillus grex
34 Малоценная жизнь - Anima vilis
35 Малоценный организм - Corpus vile
36 Малые примеры - Exempla minora
37 Малый крепкий, но злонравный - Puer robustus, sed malitiosus
38 Мальчик с благородной внешностью и благородной скромностью - Ingenui vultus puer ingenuique pudoris
39 Мальчики, закройте оросительные каналы: луга достаточно напоены - Claudite jam rivos, pueri: sat prata biberunt
40 Мания величия - Mania grandiosa
41 Материальная причина - Causa materialis
42 Мать всегда достоверно известна - Mater semper est certa
43 Мать семейства, замужняя женщина - Mater familias
44 Мать, я согрешил - Mater, peccavi
45 Мед на языке, молоко на словах, желчь на сердце, обман на деле - Mel in ore, verba lactis, fel in corde, fraus in factis
46 Медленно - Pede claudo
47 Между жертвенником и камнем - Inter sacrum saxumque
48 Между нами - Inter nos
49 Между собой - Inter se
50 Между тем - Interim
51 Международное право - Jus gentium
52 Мелочи прельщают легкомысленных - Parva leves capiunt animos
53 Менее значительные, второстепенные поэты - Poetae minores
54 Меньшим безумием было бы носить в лес дрова - In silvam non ligna feras insanius
55 Меня, меня, это я сделал - Me, me, adsum, qui feci
56 Меняются времена и мы меняемся вместе с ними - Mutantur tempora et nos mutamur in illis
57 Мерзость запустения - Abominatio desolationis
58 Мертвая голова - Caput mortuum
59 Место меньшего сопротивления - Locus minoris resistentiae
60 Место, где можно стать - Locus standi
61 Механизм действия - Modus operandi
62 Мечтает, чтобы с гор спустился кабан или рыжий лев - Optat aprum aut fulvum descendere monte leonem
63 Милее всего те подарки, ценность которых в самом дарителе - Acceptissima semper Munera sunt, auctor quae pretiosa facit
64 Мир во Христе - Pax Christi
65 Мир дому сему - Pax huic domui
66 Мир желает быть обманутым, пусть же его обманывают - Mimdus vult decipi, ergo decipiatur
67 Мир людям доброй воли - Pax hominibus bonae voluntatis
68 Мир на земле людям доброй воли - In terra pax hominibus bonac voluntatis
69 Мир под властью Рима - Pax Romana
70 Мир с вами - Pax vobiscum
71 Мир с тобой - Pax tecum
72 Мир, а не город - Orbis, non urbs
73 Мировая арена - Theatrum mundi
74 Младшие боги - Dii minores
75 Младшие поэты - Poetae minores
76 Мне досадно, если наш добрый Гомер иногда дремлет - Indignor quandoque bonus dormitat Homerus
77 Мнение сената - Senatus auctoritas
78 Мнимый - Quasi
79 Многих должен бояться тот, кого многие боятся - Multos timere debct, quern multi timent
80 Много званных, но мало избранных - Multi sunt vocati, pauci vero electi
81 Много, но не многое - Multum non multa
82 Многое в малом - Multum in parvo
83 Многое в немногих словах - Multa paucis
84 Многое может возродиться из того, что уже умерло - Multa renasccntur, quae jam cecidere
85 Многое, но не много - Multa, non multum
86 Множественное возвеличения - Pluralis majestatis
87 Множественное скромности - Pluralis modesliae
88 Множество, Цезарь, трудов тяжелых выносишь один ты... - Cum lot sustincas et tanta negotia solus
89 Мое замечание остается в силе - Nota mea manet
90 Может быть последний - Ultima forsan
91 Может быть, и об этом когда-нибудь будет приятно вспомнигь - Forsan et haec olim meminisse juvabit
92 Можно умереть тому, кому не нравится жить - Mori licet, cui vivere non placet
93 Мой обычай таков, а ты поступай, как знаешь - Mihi sic est usus, tibi ut opus facto est, face
94 Молва растет на ходу - Fama crescit eundo
95 Молись и трудись - Ora et labora
96 Молот ведьм - Malleus maleficarum
97 Молчаливый наем - Tacita locatio Молчание Silentium
98 Молчание - знак согласия - Qui facet - consentire videtur
99 Молчание никому не вредит, вредит болтливость - Nulli tacuisse nocet, nocet esse locutum
100 Молчание равносильно признанию - Silentium videtur confessio
101 Молчит, но говорит - Tacet, sed loquitur
102 Мост для ослов - Pons asinorum
103 Моя вина - Mea culpa
104 Моя вина, моя величайшая вина - Mea culpa, mea maxima culpa
105 Мудрый соблюдает меру и в достойных делах - Imponit finem sapiens et rebus honestis
106 Муж честный, опытный в красноречии - Vir bonus, dicendi peritus
107 Мужайтесь и храните себя для благоприятных времен - Durate, et vosmet rebus servate secundis
108 Муза венчает славу, а слава - музу - Musa gloriam coronat, gloriaque musam
109 Мы - одно племя - Gens una sumus
110 Мы были - Fuimus
111 Мы всегда стремимся к запретному и желаем недозволенного - Nitimur in vetitum semper, cupimusque negata
112 Мы должны относиться с презрением ко всем этим заботам, когда дело идет о нас, но не пренебрегать ими по отношению к нашим близким - Totus hic locus est contemnendus in nobis, non neglegendus in nostris
113 Мы знаем столько, сколько удерживаем в памяти - Tantum scimus. quantum memoria tenemus
114 Мы имеем неопровержимое доказательство - Habemus confitentem reum
115 Мы лишены земли, воды, воздуха и огня - Terra, aqua, aere et igni interdicti sumus
116 Мы можем столько, сколько мы знаем - Tantum possumus, quantum scimus
117 Мы не знаем - Ignoramus
118 Мы не знаем и никогда не узнаем - Ignoramus et semper ignorabimus
119 Мы не узнаем - Ignorabimus
120 Мы ничего не сделали великого, но только обесценили то, что считалось великим - Nos nihil magni fecisse, sed tantum ea, quae pro magnis habentur, minoris fecisse
121 Мы обманываемся видимостью правильного - Decipimur specie recti
122 Мы поем глухим - Canimus surdis
123 Мы прах и тень - Pulvis et umbra sumus
124 Мы, и ученые, и неученые, походя сочиняем стихи - Scribimus indocti doctique poemata passim
125 Мысленная оговорка - Reservatio mentalis
126 Мысленное ограничение - Restrictio mentalis
127 Мысль приводит в движение материю - Mens agitat molem
128 На весь мир - Urbi et orbi
129 На вечные времена - In perpetuum
130 На время - Per interim
131 На данное время - Pro nunc
132 На деле - In factoНа деле - In re
133 На живом организме - In vivo
134 На малоценном организме - In corpore vili
135 На малоценном существе - In anima vili
136 На месте - In loco
137 На месте нахождения - In situ
138 На месте преступления - In loco delicti
139 На месте преступления, в момент преступления - In flagranti delicto
140 На неопределенно долгий срок - Ad calendas graecas
141 На неопределенный срок - In indefinitum
142 На основании ранее известного - A priori
143 На первый взгляд - Prima facie
144 На получение права преподавать - Pro venia docendi
145 На практике - Per usum
146 На примерах мы учимся - Exemplis discimus
147 На расстояние от земли до неба - Toto caelo
148 На реках вавилонских - Super flumina Babylonis
149 На самом деле, в действительности - Re vera
150 На словах - Verbo tenus
151 На тот свет - Ad patres
152 На целое небо - Toto caelo
153 На что способна женщина в исступлении - Furens quid femina possit
154 Навечно - In aeternum
155 Нагажено - не нарисовано - Cacatum non est pictum
156 Наглядно, воочию - Ad oculos
157 Наглядное доказательство - Argumentum ad oculos
158 Наградой за доброе дело служит свершение его - Recte facti fecisse merces est
159 Надеюсь вопреки надежде - Contra spem spero
160 Надеюсь на свет после мрака - Post tenebras spero lucem
161 Надо есть, чтобы жить, а не жить, чтобы есть - Esse oportet ut vivas, non vivere ut edas
162 Надо жить - Oportet vivere
163 Надо не выдумывать, не измышлять, а искать, что творит и приносит природа - Non fingendum aut excogitandum, sed inveniendum, quid natura faciat aut ferat
164 Называемая так в строгом смысле слова - Stricte sic dicta
165 Называют собакой оттого, что она не поет - Canis a non canendo
166 Называют собакой потому, что они лаем подают сигнал тревоги - Canes, quod latratu signum dant, ut signa canunt, canes appellatae
167 Наибольшей властью обладает тот, кто имеет власть над собой - Potentissimus est qui se habet in potestate
168 Наименование дается по преобладающему признаку - A potion fit denominatio
169 Наиподлиннейшие слова - Ipsissima verba
170 Найдется ли кто-нибудь, кто, бросая целый день дротик, не попадет однажды в цель? - Quis est enim, qui totum diem jaculans, non aliquando collineet?
171 Наказание без закона - Poena sine lege
172 Наказываю тебя не потому, что ненавижу, а потому, что люблю - Castigo te non quod odio habeam, sed quod amem
173 Наконец было показано то, что даже с женщиной скрывает ночь - Cuncta denique spectata quae etiam in femina nox operit
174 Намеренно - Ex proposito
175 Наоборот - Vice versa
176 Написанная буква остается - Littera scripta manet
177 Написанное остается - Scripta manent
178 Например - Verbi causa
179 Народ меня освистывает, но я сам себе рукоплещу - Populus me sibilat, at mihi plaudo
180 Наружность обманчива - Frontis nulla fides
181 Нас примет земля - Nos habebit humus
182 Насилие позволяется отражать силой - Vim vi repellere licet
183 Наскоро, небрежно - Currente calamo
184 Наследник в силу отсутствия завещания - Heres ab intestato
185 Наследование представляет личность умершего - Hereditas personam defuncti sustinet
186 Наспех - Stans pede in uno
187 Наставница жизни - Vitae magistra
188 Настолько он изменился - Tantum mutatus ab illo
189 Настолько тем больше пользы приносит незнание пороков, чем этим знание добродетели - Tanto plus in illis proficit vitiorum ingnoratio, quam in his cognitio virtutis
190 Настоящая победа только та, когда сами враги признают себя побежденными - Victoria nulla Quam quae confessos animo quoque subjugat hostes
191 Настоящее положение вещей - Status praesens
192 Настоящий мир - наилучший - Mundus hic est quam optimus
193 Наука любви - Ars amandi
194 Наука о мире - Scientia universi
195 Наука обширна, а жизнь коротка - Ars longa, vita brevis
196 Наукой победишь - Scientia vinces
197 Нахожусь в безвыходном положении - Auribus teneo lupum
198 Начало от Юпитера - Ab Jove principium
199 Начало речи - Exordium orationis
200 Начатки изучений - Primitiae studiorum
201 Начатые работы приостановлены - Pendent opera interrupta
202 Начетничество не заменяет ума - Magis magnos clericos non sunt magis magnos sapientes
203 Начиная с того, что к самому предмету речи непосредственного отношения не имеет - Ab ovo
204 Не бойся последнего дня, но и не призывай его - Summum пес metuas diem, пес optes
205 Не буду петь никаких песен - Carmina nulla canam
206 Не было истинно великого мужа, не вдохновленного божеством - Nemo vir magnus sine aliquo afflatu divino unquam fuit
207 Не быть жадным - уже богатство, не быть расточительным - доход - Non esse cupidum pecunia est, non esse emacem vectigal est
208 Не введи в искушение - Ne inducas in tentationem
209 Не верю и испытываю отвращение - Incredulus odi
210 Не весь я умру - Non omnis moriar
211 Не владеющий рассудком - Non compos mentis
212 Не всё мы все можем - Non omnia possumus omnes
213 Не всё одинаково пригодно для всех - Omnia non pariter rerum sunt omnibus apta
214 Не всё то, что дозволено, достойно уважения - Non omne, quod licet, honestum est
215 Не всегда натягивает свой лук Аполлон - Nequc semper arcum tendit Apollo
216 Не всякому человеку удается попасть в Коринф - Non cuivis homini contingit adire Corinthum
217 Не дается даром победа над тем, кто готов подставить под удар свою грудь - Vincitur haud gratis jugulo qui provocat hostem
218 Не дважды за одно и то же - Non bis in idem
219 Не для жизни, а для школы мы учимся - Non vitae, sed scholae discimus
220 Не для того, чтобы есть, я живу, а для того, чтобы жить, ем - Non ut edam vivo, sed ut vivam edo
221 Не для школы, а для жизни мы учимся - Non scholae, sed vitae discimus
222 Не желаю стать епископом - Nolo episcopari
223 Не знаю вас - Nescio vos
224 Не клянись словами учителя - Noli jurare in verba magistri
225 Не клясться словами учителя - Non jurare in verba magistri
226 Не мечите жемчуга перед свиньями - Nolite mittere margaritas ante porcos
227 Не много, но многое - Non multum, sed multa
228 Не многое, но много - Non multa, sed multum
229 Не можем - Non possumus
230 Не может истребить ни гнев судьи, ни огонь, ни железо, ни всепожирающее пламя - Nec judicis ira, nec ignis, пес poterit ferrum, пес edax abolere vetustas
231 Не может любая земля родить любое растение - Nec vero terrae ferre omnes omnia possunt
232 Не нарушать существующих традиций - Quieta non movere
233 Не негодовать, не удивляться, но понимать - Non indignari, non admirari, sed intelligere
234 Не обманывает ли меня отрадное безумие? - An me ludit amabilis insania?
235 Не отступай перед бедой, но смело иди ей навстречу! - Tu ne cede malis, sed contra audentior ito
236 Не отступай перед невзгодами - Ne cede malis
237 Не пахнет - Non olet
238 Не пахнут - Non olet
239 Не писаный, а природный закон - Non scripta, sed nata lex
240 Не плачьте, он не умер, а спит - Nolite flere, non est mortuus, sed dormit
241 Не поспевая - Non passibus aequis
242 Не прикасайся к моим кругам - Noli tangere circulos meos
243 Не приносит осенью плодов то дерево, которое не цвело весной - Non fructificat autumno arbor, quae vere non floruit
244 Не приходится сомневаться, нет сомнения - Non dubitandum est
245 Не равными шагами - Non passibus aequis
246 Не силой, но частым паденьем - Non vi, sed saepe cadendo
247 Не следует торопиться с публикацией литературного произведения - Nonumque prematur in anno
248 Не согрешишь - не покаешься - Peccando promeremur
249 Не спутай моих кругов - Noli turbare circulos meos
250 Не сходя с места, сразу же - Stante pede
251 Не так легко оправдать братоубийство, как совершить его - Non tam facile parricidium excusari potest, quam fieri
252 Не того, кто владеет многим, ты назовешь истинно счастливым человеком - Non possidentem multa vocaveris recte beatum
253 Не трогай Камарины - Ne moveas Camarinam
254 Не трогать того, что покоится - Quieta non movere
255 Не тронь меня - Noli me tangere
256 Не упускай из виду конца - Respice finem
257 Не уступающий и множеству - Nec pluribus impar
258 Не ходи в совет, не будучи приглашенным - Ne accesseris in consilium nisi vocatus
259 Не хотят они или хотят - Nolentes - volentes
260 Не ясно - Non liquet
261 Неблагодарное отечество, даже и кости мой тебе принадлежать не будут - Ingrata patria, ne ossa quidem mea habebis
262 Неведомому богу - Deo ignoto
263 Неведомым богам - Diis ignotis
264 Невежда поучает сведущего - Sus docet Minervam
265 Невероятно сказать - Incredibile dictu
266 Невозможное не может вменяться в обязанность - Impossibilium nulla est obligatio
267 Невозмутимо, спокойно - Aequo animo
268 Неволей или волей - Nolens volens
269 Невооруженная рука и разум, самому себе предоставленный, ничего не стоят - Nec manus nuda пес intellectus sibi permissus multum valet
270 Невыразимую скорбь обновить велишь ты, царица - Infandum, regina, jubes renovare dolorem
271 Негодование делает поэтом - Indignatio facit poetam
272 Негодование порождает стих - Facit indignatio versum
273 Недостатки можно прикрашивать словами - Nominibus mollire licet mala
274 Недоступная, непостижимая область - Terra incognita
275 Недрогнувшей рукой - Manu intrepida
276 Нежелательная личность - Persona ingrata
277 Нежелательная личность - Persona non grata
278 Незнание - не довод - Ignorantia non est argumentum
279 Незнание вменяется в вину - Imperitia pro culpa habetur
280 Незнание закона не является оправданием, незнание факта является оправданием - Ignorantia juris nocet, ingnoratio facti non nocet
281 Неизвестная беда всегда внушает больше страха - Semper plus metuit animus ignotum malum
282 Неизвестная земля Terra incognita
283 Неизвестное через более неизвестное - Ignotum per ignotius
284 Неизвестные беды больше тревожат - Dubia plus torquent mala
285 Неискушенные, они называли культурностью то, что было началом порабощения - Idque apud imperitos humanitas vocabatur, cum pars servitutis esset
286 Нелепость - Absurdum
287 Неловкий друг не отличается от врага - Amicus incommodus ab inimico non differt
288 Немые свидетели - Testes muti
289 Ненавидим добродетель здравствующую, с завистью ищем исчезнувшую с глаз - Virtutem incolumem odimus, sublatam ex oculis quaerimus invidi
290 Ненавистная привилегия - Privilegium odiosum
291 Ненависть - Odium
292 Ненависть к роду человеческому - Odium generis humani
293 Необходимость ломает закон - Necessitas frangit legem
294 Неожиданно - Ex improviso
295 Неожиданное случается чаще того, что ожидаешь - lnsperata accidunt magis saepe quam quae speres
296 Непогрешимость с кафедры - Infallibilitas ex cathedra
297 Непосвященная толпа - Profanum vulgus
298 Неправоспособный человек - Homo alieni juris
299 Непредвиденный случай - Casus improvisus
300 Непрестанно учась, к старости я прихожу - Assidue addiscens ad senium venio
301 Неприсутственный день - Dies nefastus
302 Непродолжительность жизни не позволяет нам далеко простирать надежду - Vitae summa brevis spem nos vetat incohare longam
303 Нерв вещей - Nervus rerum
304 Нерв войны - Nervus belli
305 Нерв доказательства - Nervus probandi
306 Нерв существования - Nervus vivendi
307 Несправедливость противной стороны вызывает справедливую войну - Iniquitas partis adversae justum bellum ingerit
308 Несчастна душа, исполненная забот о будущем - Calamitosus est animus futuri anxius
309 Несчастный - святыня - Res sacra miser
310 Нет блага в войне - Nulla salus bello est
311 Нет более бессовестного образа жизни, чем у воюющих ради платы, без уважения к делу, которому они служат - Nullum vitae genus est improbius, quam eorum, qui sine causae respectu, mercede conducti, militant
312 Нет места лекарствам там, где то, что считалось пороком, становится обычаем - Deest remedii locus, ubi, quae vitia fuerunt, mores fiunt
313 Нет никаких признаков у того, что не существует - Nullius nulla sunt praedicata
314 Нет ничего благополучного во всех отношениях - Nihil est ab omni parte beatum
315 Нет ничего в религии, чего бы не было в жизни - Nihil est in religione, quod non fuerit in vita
316 Нет ничего в сознании, чего бы не было раньше в ощущениях - Nihil est in intellectu, quod non prius fuerit in sensu
317 Нет ничего в сознании, чего бы не было раньше в ощущениях, кроме самого сознания - Nihil est in intellectu, quod non fuerit in sensu, nisi intellectus ipse
318 Нет ничего глупее глупого смеха - Risu ineptu res ineptior nulla est
319 Нет ничего недоступного для смертных - Nil mortalibus ardui est
320 Нет ничего сказанного, что не было бы сказано раньше - Nullum est jam dictum, quod non sit dictum prius
321 Нет обиды изъявившему согласие - Volenti non fit injuria
322 Нет преступления без наказания, нет наказания без закона, нет преступления без законного наказания - Nullum crimen sine poena, nulla poena sine lege, nullum crimen sine poena legali
323 Нет такого неразумного писателя, который не нашел бы подобного себе читателя - Nullus tam imperitus scriptor est, qui lectorem non inveniat, similem sui
324 Нет такой плохой книги, которая была бы совершенно бесполезной - Nullus est liber tam malus, ut non aliqua parte prosit
325 Нет у человека иной причины философствовать, кроме стремления к блаженству - Nulla est homini causa philosophandi, nisi ut beatus sit
326 Нет худа без возмещения - Nullum sine auctoramento malum est
327 Нет худа без добра - Malum nullum est sine aliquo bono
328 Нехорошо пахнет тот, кто всегда хорошо пахнет - Non bene olet, qui bene semper olet
329 Нечестно, недобросовестно - Mala fide
330 Нечестность, недобросовестность - Mala fides
331 Нечто совершенно неизвестное - Terra incognita
332 Ни без тебя, ни с тобою жить не могу - Nec sine te, пес tecum vivere possum
333 Ни в чем не должно отчаиваться под предводительством и водительством - Тевкра Nil desperandum est Teucro duce et auspice Teucro
334 Ни дня без штриха - Nulla dies sine linea
335 Ни места, где была Троя - Nec locus ubi Troja fuit
336 Ни расти, ни существовать после смерти не может - Nec crescit, пес post mortem durare videtur
337 Ни себе, ни другим - Nec sibi, nec alteri
338 Никакая медлительность не велика, когда речь идет о смерти человека - Nulla unquam de morte hominis cunctatio longa est
339 Никаких следов обратно - Vestigia nulla retrorsum
340 Никогда назад - Nunquam retrorsum
341 Никогда не приведешь столь гнусных и столь постыдных примеров, чтобы не осталось еще худших - Nunquam adeo foedis adeoque pudendis Utimur exemplis, ut non pejora supersint
342 Никого не обижает тот, кто пользуется своим правом - Neminem laedit qui suo jure utitur
343 Никого нельзя обязать сверх его возможностей - Ultra posse nemo obligatur
344 Никому не вреди - Neminem laede
345 Никому не повредит, что он промолчал, но может повредить то, что он сказал - Nulli tacuisse nocet, nocet esse locutum
346 Никто из смертных не бывает всякий час благоразумен - Nemo mortalium omnibus horis sapit
347 Никто не довольствуется тем, чтобы погрешать только в меру дозволенного - Nemo satis credit tantum delinquere, quantum permittas
348 Никто не должен извлекать выгоду из неразумения другого - Neminem id agere, ut ex alterius praedctur inscitia
349 Никто не может заставить, другого совершить безнравственный поступок - Ad turpia nemo obligatur
350 Никто не может знать и предчувствовать, Когда какой беречься опасности - Quid quisque vitet, nunquam homini satis Cautum est in horas
351 Никто не несет наказания за мысли - Cogitationis poenam nemo patitur
352 Никто не обязан пользоваться своим правом - Nemo jure suo uti cogitur
353 Никто не спрашивает, где он взял, достаточно того, что он имеет - Unde habeat quaerit nemo, sufficit habere
354 Ниспроверженных щадить и усмирять горделивых - Parcere subjectis et debellare superbos
355 Ничего не имею - ни о чем не забочусь - Nihil habeo, nihil curo
356 Ничего не имею - ничего не боюсь - Nihil habeo, nihil timeo
357 Ничего нет более жалкого и более великолепного, чем человек - Nihil homine est miserius aut superbius
358 Ничего сверх меры - Ne quid nimis
359 Ничего, кроме хорошего - Nil nisi bene
360 Ничему не удивляться - Nil admirari
361 Ничто - Nihil
362 Ничто не вечно под солнцем - Nil permanet sub sole
363 Ничто не возникает из ничего - Nil de nihilo fit
364 Ничто не ново под солнцем - Nil sub sole novum
365 Ничто не останется неотмщенным - Nil inultum remanebit
366 Ничто не превращается в ничто - Nil fit ad nihilum
367 Ничто так не ценится народом, как доброта - Nihil est tam populare, quam bonitas
368 Ничьими словами - Nullius in verba
369 Ничья вещь становится собственностью первого овладевшего ею - Res nullius cedit primo occupanti
370 Но бежит между тем, бежит безвозвратное время - Sed fugit interea, fugit irreparabile tempus
371 Но для того, чтоб погибнуть, тысяча способов есть - Sed pereundi mille figurae
372 Но не последняя честь и знатным понравиться людям - Principibus placuisse viris non ultima laus est
373 Но теперь это было не к месту - Sed nunc non erat his locus
374 Новый человек - Homo novus
375 Ночь из Океана - Oceano nox
376 Ну и бог с ним - Habeat sibi
377 Нужда всему научит тех, кого она коснется - Paupertas omnes artes perdocet, ubi quern attigit
378 Нужна материя, чтобы росли поколения потомков - Materies opus est ut crescant postera saecla
379 Ныне и вовеки - Nunc et in saecula
380 Ныне отпущаеши - Nunc dimittis О вкусах не спорят - De gustibus non disputandum est
381 О времена! О нравы! - О tempora! о mores!
382 О глубина! - О altitudo!
383 О деревня! Когда я увижу тебя! - О rus! Quando ego te aspiciam!
384 О корабль, отнесут в море опять тебя волны! - О navis, referent in mare te novi Fluctus!
385 О мертвых - правду - De mortuis - veritas
386 О мертвых или хорошо или ничего - De mortuis aut bene, aut nihil
387 О мертвых или хорошо, или плохо - De mortuis aut bene, aut male
388 О мертвых ничего, кроме хорошего - De mortuis nil nisi bene
389 О мужчине и женщине, встретившихся в уединенном месте, никто не подумает, что они читают "Отче наш" - Solus cum sola, in loco remoto, non cogitabuntur orare "Pater noster"
390 О неразумные, вы думаете, что черное пятно убийства может смыть речная вода! - A nimium faciles qui tristia crimina caedis Fluminea tolli posse putetis aqua
391 О обманчивая надежда человеческая! - О fallacem hominum spem!
392 О подражатели, рабское стадо! - О imitatores, servum pecus!
393 О поклонники! - О miratores!
394 О принципах не спорят - De principiis non est disputandum
395 О природе вещей - De rerum natura
396 О себе самом следует говорить, соблюдая меру, о других - с почтением - De se ipso modifice, de aliis honorifice
397 О себе, о своих личных обстоятельствах - Pro domo sua
398 О славный день! - О diem praeclarum!
399 О том, о сем - Ab hoc et ab hac
400 О том, чего не видно и о том, что не существует, судят одинаково - De non apparentibus et non existentibus eadem est ratio
401 О философия, вождь жизни!.. Ты породила города, ты созвала разрозненных людей в сообщество жизни - О vitae philosophia dux!.. Tu urbes peperisti, tu dissipatos homines in societatem vitae convocasti
402 О чем не знают, того не желают - Ignoti nulla cupido
403 О, где поля... - О, ubi campi...
404 О, если б Юпитер возвратил мне прошедшие годы! - О mihi praeteritos referat si Juppiter annos!
405 О, если бы так всё! - О, si sic omnia!
406 О, святая простота! - О sancta simplicitas!
407 О, сколько в мире пустого! - О, quantum est in rebus inane!
408 Оба аркадцы - Arcades ambo
409 Обменяем щиты и приладим себе знаки данайцев - Mutemus clipeos, Danaumque insignia nobis Aptemus
410 Обмолвка - Lapsus linguae
411 Обнажать тело на виду у граждан есть начало развращения - Flagitii principium est nudare inter cives corpora
412 Обнаружилась богиня - Patuit dea
413 Обо всех вещах - De rebus omnibus
414 Обо всех вещах - Omnibus rebus
415 Обо всех вещах и еще некоторых других - De omnibus rebus et quibusdam aliis
416 Обо всех вещах, доступных познанию, и о некоторых других - De omni re scibili et quibusdam aliis
417 Обо всех или ничего, или правду - De omnibus aut nihil, aut veritas
418 Обоих прав - In utroque jure
419 Обоюдоострые доводы - Argumenta ambigua
420 Образ жизни - Modus vivendi
421 Образованный человек - Vir eruditus
422 Обратной чредой - Vice versa
423 Обращаться к первоисточнику - Ex ipso fonte bibere
424 Обретает силы в движении - Viresque acquirit eundo
425 Обсуждать надо часто, решать - однажды - Deliberandum est saepe, statuendum est semel
426 Обтянут кожей слона - Elephanti corio circumtentus est
427 Обучая, учимся сами - Docendo discimus
428 Общего одобрения достигнет тот, кто соединил приятное с полезным - Omme tulit punctum, qui miscuit utile dulci
429 Общее дело, общественное дело; государство, республика - Res publica
430 Общее место - Locus communis
431 Общее право - Jus commune
432 Общее согласие - Consensus omnium
433 Общее чувствилище - Sensorium commune
434 Общеизвестный факт - Factum notorium
435 Общественное мнение - Rumor publicus
436 Общественное поле - Ager publicus
437 Объединенные силы мощнее - Vis unita fortior
438 Объединенными усилиями - Viribus unitis
439 Обычай - тиран - Usus tyrannus
440 Обычай - Usus
441 Обычным, простым языком - Verbis indisciplinatis
442 Обязательное, необходимое условие - Causa sine qua non
443 Обязательство под честное слово - Obligatio sub fide nobili
444 Обязательство, которое невозможно выполнить - Obligatio impossibilium
445 Огнем и железом - Igni et ferro
446 Огонь излечивает - Ignis sanat
447 Огонь уже подбирается к дому - Jam proximus ardet Ucalegon
448 Ограничение гражданских прав - Capitis deminutio
449 Один вместо другого - Qui pro quo
450 Один свидетель - не свидетель - Testis unus, testis nullus
451 Один только разум может обеспечить безмятежный покой - Nulla placida quies est, nisi quam ratio composuit
452 Один человек не может быть достаточно умным - Nemo solus satis sapit
453 Одна только смерть показывает, как ничтожно человеческое тело - Mors sola fatetur, quantula sint hominum corpuscula
454 Одно вместо другого - Quid pro quo
455 Одно спасение в оружии - Unam in armis salutem
456 Одобрено, принято - Probatum est
457 Озаботьтесь, святые отцы, искоренить схизму гуситов - Vidcte, patres, ut eradicetis schismam Hussitarum
458 Оказанное доверие обычно вызывает ответную верность - Habita fides ipsam plerumque fidem obligat
459 Он будет подобен трупу - Erit sicut cadaver
460 Он весь кожа да кости - Ossa ас pellis totus est
461 Он вырвал у неба молнию, и затем у тиранов - скипетры - Eripuit caelo fulmen, mox sceptra tyrannis
462 Он должен быть причислен больше к ораторам, чем к поэтам - Magis oratoribus quam poetis adnumerandus
463 Он называет смоквы смоквами, кирку киркой - Ficus ficus, ligonem ligonem vocat
464 Он тигров смягчал и с места сдвигал дубы своей песней - Mulcentem tigres et agentem carmine quercus
465 Он умер, оплаканный многими хорошими людьми - Multis ille bonis flebilis occidit
466 Она имеет во чреве - Habet ilia in alvo
467 Они имеют уши, но не услышат - Aures habent et non audient
468 Они испытывали страдания ровно настолько, насколько поддались им - Tantum doluerunt, quantum doloribus se inseruerunt
469 Они молчат; это достаточная похвала - Tacent, satis laudant
470 Они нуждаются, обладая богатством - а это самый тяжкий вид нищеты - In divitiis inopes, quod genus egestatis gravissimum est
471 Они прожили - Vixerunt
472 Они создают пустыню и называют это миром - Solitudinem faciunt, pacem appellant
473 Опасность в промедлении - Periculum in mora
474 Опиум действует снотворно, так как в нем имеется снотворная сила - Opium facit dormire, quare est in eo virtus dormitiva
475 Оплакиваю мертвых - Mortuos plango
476 Оправдание преступника - это осуждение судьи - Judex damnatur, cum nocens absolvitur
477 Оправданный перед судом - Rectus in curia
478 Определение есть отрицание - Determinatio est negatio
479 Определение через то же самое - Definitio per idem
480 Опустив голову, испустил дух - Ponens caput expiravit
481 Опыт креста - Experimentum crucis
482 Опыт на малоценном организме - Experimentum in anima vili
483 Опыт обманчив, суждение затруднительно - Experientia fallax, judicium difficile
484 Опыты, озаряющие светом - Experimenta lucifera
485 Ораторами становятся, поэтами рождаются - Oratores fiunt, poetae nascuntur
486 Орел не ловит мух - Aquila non captat muscas
487 Освобождение от непосредственного осуждения - Absolutio ab instantia
488 Осел на крыше - Asinus in tegulis
489 Осел с лирой - Asinus ad Lyram
490 Осел трется об осла - Asinus asinum fricat
491 Оскорбление действием - Injuria realis
492 Оскорбление словом - Injuria verbalis
493 Ослу нужны пища, груз и кнут - Cibus, onus et virga asino
494 Ослы удовлетворяются скудным кормом - Asini exiguo pabulo vivunt
495 Основание сравнения - Principium comparationis
496 Основное начало - Nervus vivendi
497 Основной пункт вопроса - Punctum quaestionis
498 Особое мнение - Votum separatum
499 Оставление подсудимого в подозрении - Absolutio ab instantia
500 Остановись, путник! Могила героя... - Sta, viator! Herois sepulcrum...

Связаться
Выделить
Выделите фрагменты страницы, относящиеся к вашему сообщению
Скрыть сведения
Скрыть всю личную информацию
Отмена