[{{mminutes}}:{{sseconds}}] X
Пользователь приглашает вас присоединиться к открытой игре игре с друзьями .
Повелитель мух
(12)       Используют 78 человек

Комментарии

Сударушка 26 марта 2018


Книга перезалита с целью сделать ее серебряной.
Исправлены несколько встретившихся опечаток, добавлено отображение знаков ! ? ... в конце отрывков.
Отрывки теперь поделены наиболее логично.

Приятного прочтения и набора!
Lelick 20 сентября 2011
По заказу Соноко
Lelick 12 апреля 2011
Кому не лень, и кому хочется, чтобы другие набирали этот текст с большим комфортом, сообщайте об ошибках либо здесь в комментариях, либо пишите в личку. Спасибо за поддержку!
Написать тут
Описание:
Уильям Голдинг «Повелитель мух» (пер. Е.А. Суриц)
Автор:
Lelick
Создан:
3 февраля 2011 в 14:27 (текущая версия от 30 апреля 2019 в 12:08)
Публичный:
Да
Тип словаря:
Книга
Последовательные отрывки из загруженного файла.
Информация:
«Повелитель мух» (англ. Lord of the Flies) — дебютный аллегорический роман английского писателя, лауреата Нобелевской премии по литературе (1983), Уильяма Голдинга, вышедший в 1954 году. В СССР на русском языке роман был впервые опубликован в 1969 году в журнале «Вокруг света».

Первоначально книга имела размер чуть менее 300к (297 834) символов и являлась бронзовой книгой.
Для того, чтобы словарь стал серебряной книгой, была добавлена небольшая статья о данном произведении, в итоге размер словаря стал 301 281 символ.
Достижение по данной серебряной книге будет отображаться немного некорректно: с картинкой серебра, но с текстом по бронзе.
В ajax-профиле http://klavogonki.ru/ajax/profile-popup?us...gametype=normal (где №№№ - номер id клавогонщика) книга будет отображаться серебряной.
Содержание:
677 отрывков, 301281 символ
1 Уильям Голдинг
ПОВЕЛИТЕЛЬ МУХ
Глава 1
Морской рог
Светловолосый мальчик только что одолел последний спуск со скалы и теперь пробирался к лагуне. Школьный свитер он снял и волочил за собой, серая рубашечка на нём взмокла, и волосы налипли на лоб. Шрамом врезавшаяся в джунгли длинная полоса порушенного леса держала жару, как баня.
2 Он спотыкался о лианы и стволы, когда какая-то птица жёлто-красной вспышкой взметнулась вверх, голося, как ведьма; и на её крик эхом отозвался другой.
– Эй, – был этот крик, – погоди-ка!
Кусты возле просеки дрогнули, осыпая гремучий град капель.
– Погоди-ка, – сказал голос. – Запутался я.
Светловолосый мальчик остановился и подтянул гольфы автоматическим жестом, на секунду уподобившим джунгли окрестностям Лондона.
3 Голос заговорил снова:
– Двинуться не дают, ух и цепкие они!
Тот, кому принадлежал голос, задом выбирался из кустов, с трудом выдирая у них свою грязную куртку. Пухлые голые ноги коленками застряли в шипах и были все расцарапаны. Он наклонился, осторожно отцепил шипы и повернулся. Он был ниже светлого и очень толстый. Сделал шаг, нащупав безопасную позицию, и глянул сквозь толстые очки.
– А где же дядька, который с мегафоном?.
4 Светлый покачал головой:
– Это остров. Так мне по крайней мере кажется. А там риф. Может, даже тут вообще взрослых нет.
Толстый оторопел:
– Был же лётчик. Правда, не в пассажирском отсеке был, а впереди, в кабине.
Светлый, сощурясь, озирал риф.
– Ну, а ребята? – не унимался толстый. – Они же, некоторые-то, ведь спаслись? Ведь же правда? Да ведь?
Светлый мальчик пошёл к воде как можно непринуждённей.
5 Легко, без нажима он давал понять толстому, что разговор окончен. Но тот заспешил следом.
– И взрослых, их тут совсем нету, да?
– Вероятно.
Светлый произнёс это мрачно. Но тотчас его одолел восторг сбывшейся мечты. Он встал на голову посреди просеки и во весь рот улыбался опрокинутому толстому.
– Без всяких взрослых!
Толстый размышлял с минуту.
– Лётчик этот...
Светлый сбросил ноги и сел на распаренную землю.
6 – Наверно, нас высадил, а сам улетел. Ему тут не сесть. Колёса не встанут.
– Нас подбили!
– Ну, он-то вернётся ещё, как миленький!
Толстый покачал головой:
– Мы когда спускались, я – это – в окно смотрел, а там горело. Наш самолёт с другого края горел.
Он блуждал взглядом по просеке.
– Это всё от фюзеляжа.
Светлый потянулся рукой и пощупал раскромсанный край ствола. На мгновенье он заинтересовался:
– А что с ним стало? Куда он делся?.
7 – Волнами сволокло. Ишь, опасно-то как, деревья все переломаты. А ведь там небось ребята были ещё.
Он помолчал немного, потом решился.
– Тебя как звать?
– Ральф.
Толстый ждал, что его в свою очередь спросят об имени, но ему не предложили знакомиться; светлый мальчик, назвавшийся Ральфом, улыбнулся рассеянно, встал и снова двинулся к лагуне. Толстый шёл за ним по пятам.
– Я вот думаю, тут ещё много наших. Ты как – видал кого?
Ральф покачал головой и ускорил шаг.
8 Но наскочил на ветку и с грохотом шлёпнулся.
Толстый стоял рядом и дышал, как паровоз.
– Мне моя тётя не велела бегать, – объяснил он, – потому что у меня астма.
– Ассы-ма-какассыма?
– Ага. Запыхаюсь я. У меня у одного со всей школы астма, – сказал толстый не без гордости. – А ещё я очки с трёх лет ношу.
Он снял очки, протянул Ральфу, моргая и улыбаясь, а потом принялся их протирать замызганной курткой.
9 Вдруг его расплывчатые черты изменились от боли и сосредоточенности. Он утёр пот со щёк и поскорей нацепил очки на нос.
– Фрукты эти...
Он кинул взглядом по просеке.
– Фрукты эти, – сказал он. – Вроде я...
Он поправил очки, метнулся в сторонку и присел на корточки за спутанной листвой.
– Я сейчас...
Ральф осторожно высвободился и нырнул под ветки. Сопенье толстого тотчас осталось у него за спиной, и он поспешил к последнему заслону, отгораживавшему его от берега.
10 Перелез через поваленный ствол и разом очутился уже не в джунглях.
Берег был весь опушён пальмами. Они стояли, клонились, никли в лучах, а зелёное оперенье висело в стофутовой выси. Под ними росла жёсткая трава, вспученная вывороченными корнями, валялись гнилые кокосы и то тут, то там пробивались новорожденные ростки. Сзади была тьма леса и светлый проём просеки. Ральф замер, забыв руку на сером стволе, и щурясь смотрел на сверкающую воду.
 

Связаться
Выделить
Выделите фрагменты страницы, относящиеся к вашему сообщению
Скрыть сведения
Скрыть всю личную информацию
Отмена