[{{mminutes}}:{{sseconds}}] X
Пользователь приглашает вас присоединиться к открытой игре игре с друзьями .
Автостопом по Галактике. Опять в путь (сборник)
(0)       Используют 3 человека

Комментарии

Ни одного комментария.
Написать тут
Описание:
Итак… Вы хотите знать, как приготовить коктейль «Пангалактический грызлодер»? Хотите понять, как просуществовать на жалкие тридцать альтаирских долларов в день? Хотите разорить межпланетную суперкорпорацию, узнать, что Бог завещал сотворенному Им миру, и следует ли считать Землю планетой, безвред
Автор:
SAY0NARA
Создан:
17 июля 2024 в 19:58
Публичный:
Да
Тип словаря:
Книга
Последовательные отрывки из загруженного файла.
Информация:
Дуглас Адамс

Автостопом по Галактике. Опять в путь (сборник)
Входит в серию «Путеводитель по галактике для путешествующих автостопом»
Содержание:
1972 отрывка, 919441 символ
1 Автостопом по Галактике. Опять в путь (сборник)
Дуглас Ноэль Адамс
Путеводитель по галактике для путешествующих автостопом
Итак... Вы хотите знать, как приготовить коктейль «Пангалактический грызлодер»? Хотите понять, как просуществовать на жалкие тридцать альтаирских долларов в день? Хотите разорить межпланетную суперкорпорацию, узнать, что Бог завещал сотворенному Им миру, и следует ли считать Землю планетой, безвредной вообще – или только в целом?
2 Читайте шедевр Дугласа Адамса – и вы узнаете не только это, но и кое-что еще!
Адамс Дуглас
Автостопом по Галактике. Опять в путь
Фантастические романы
Douglas Adams
The hitch hiker's guide to the Galaxy
Life, the Universe and everything so long
So long, and thanks for all the fish
Mostly harmless
Serious Productions Ltd., 1982, 1984, 1992
Перевод. С. В. Силакова, 1997
Перевод. Н. К. Кудряшев, 1997
Издание на русском языке AST Publishers, 2015
Жизнь, вселенная и все остальное1 - Life, the Universe and Everything So Long Перевод.
3 С. В. Силакова, 1997
Глава 1
Каждое утро традиционный душераздирающий вопль оповещал окрестности, что Артур Дент проснулся и заново ужаснулся своему местоположению.
В его пещере царил холод (а также смрад и сырость), но это еще пол-ужаса. Главный же ужас состоял в том, что пещера находилась в лондонском районе Айлингтон и первый автобус в центр должен был отправиться примерно через два миллиона лет.
4 Время – это, так сказать, худшее место из всех, где только можно заблудиться. Артур Дент, с его богатым опытом блужданий по закоулкам пространства и времени, может утверждать это со всей ответственностью. Заблудившемуся в пространстве хотя бы не угрожает смерть со скуки.
Артур Дент застрял на доисторической Земле в результате извилистой цепочки происшествий, в процессе каковых он попеременно подвергался оскорблениям иили расщеплению на атомы в разнообразных экзотических уголках Галактики, бесчисленность и странность которых превзошли все его ожидания.
5 И хотя теперь его жизнь текла чрезвычайно ровно и спокойно, нервы Артура по-прежнему шалили.
Вот уже пять лет, как его не расщепляли на атомы.
Вот уже четыре года (со дня расставания с Фордом Префектом) Артур в общем-то ни одной души не видел, а потому и оскорблениям больше не подвергался.
За исключением одного случая.
Это произошло как-то весенним вечером года два тому назад.
Бредя в сумерках к своей пещере, Артур вдруг заметил за облаками странные вспышки.
6 Он задрал голову к небу, и в его сердце робко закопошилась надежда. Спасение. Свобода. Несбыточная греза Робинзона – корабль.
И вправду – к его радости и изумлению, с небес, рассекая теплый вечерний воздух, тихо, как-то интеллигентно спустился длинный серебряный звездолет. Выдвинулись длинные опоры, совершая изящные балетные па во славу технического прогресса.
Звездолет легко опустился на землю, и его ненавязчивое гудение разом стихло, точно убаюканное вечерней тишиной.
7 Сам собой откинулся трап.
Из люка вырвался столб света.
В нем обрисовался силуэт высокой фигуры. Фигура сошла по трапу и остановилась перед Артуром.
– Ты козел, Дент, – промолвила она просто.
То был самый что ни на есть инопланетный инопланетянин. Чисто инопланетная долговязость, чисто инопланетная приплюснутая голова, чисто инопланетные глазки-щелочки, экстравагантно-складчатое золотое одеяние с воротником чисто инопланетного покроя и бледная, серо-зеленая инопланетная кожа, сияющая тем особым блеском, который дается большинству серозеленоликих субъектов лишь благодаря постоянному массажу и самому дорогостоящему мылу.
8 Артур невольно отпрянул. Существо невозмутимо смотрело на него.
Надежда и ликование в душе Артура вмиг сменились чувством крайней озадаченности. Сотни разных мыслей, расталкивая друг дружку, боролись за контроль над его голосовыми связками.
– А... мт... – выпалил он. – От... к-к-к... э-э... – добавил он немного погодя. – А... тв... в... хто... кто? – выдавил он наконец, после чего погрузился в неистовое (сродни неистовым воплям) безмолвие.
9 Нешуточное это дело – обнаружить, что после неопределенно долгого периода молчания ты, оказывается, не отучился разговаривать.
Инопланетное существо, морща лоб, заглянуло в штучку вроде папки, которую сжимало в своих длинных, лианообразных инопланетных пальцах.
– Артур Дент? – переспросило оно.
Артур растерянно кивнул.
– Артур Филип Дент? – уточнило существо, деловито лязгнув зубами.
– Э-э... да...
10 я... э-э-э... – подтвердил Артур.
– Ты козел, – повторил инопланетянин. – Никчемная дырка от бублика.
– Э-э-э?...
Существо кивнуло само себе, произвело чисто инопланетный щелчок застежкой папки и направилось к своему кораблю.
– Э-э... – в отчаянии выпалил Артур, – э-эй!
– И нечего тут! – рявкнул инопланетянин.
Он взошел по трапу и исчез в недрах корабля. Люк сам собой захлопнулся. Звездолет басовито загудел.
 

Связаться
Выделить
Выделите фрагменты страницы, относящиеся к вашему сообщению
Скрыть сведения
Скрыть всю личную информацию
Отмена