[{{mminutes}}:{{sseconds}}] X
Пользователь приглашает вас присоединиться к открытой игре игре с друзьями .
Бритва Дарвина
(3)       Используют 5 человек

Комментарии

Ни одного комментария.
Написать тут
Описание:
Совершенно уморительный роман Дэна Симмона о глупых американцах, а заодно и о снайпере, написанный с большим юмором
Автор:
Flerik
Создан:
7 августа 2011 в 20:13 (текущая версия от 8 августа 2011 в 18:54)
Публичный:
Да
Тип словаря:
Книга
Последовательные отрывки из загруженного файла.
Содержание:
1787 отрывков, 815246 символов
1 Дэн Симмонс
Бритва Дарвина
Аннотация
В романе есть все — захватывающий сюжет и запоминающиеся герои, искрометный юмор и философский подтекст, герои войны во Вьетнаме и обладатели Премии Дарвина. Там нет лишь одного — скуки.
Определить жанр блестящего романа классика американской литературы очень сложно. Назовем его «ироническим триллером». Он одновременно вызывает смех и слезы. Собственно, этот роман — рукописный памятник человеческому юмору и идиотизму.
2 Дэн Симмонс
Бритва Дарвина
При прочих равных простейшее решение обычно наиболее верное.
Вильгельм Оккамский, XIV в.
При прочих равных простейшее решение обычно наиболее идиотское.
Дарвин Минор, XXI в.
1
Эта книга посвящается моему брату Уэйну Симмонсу, который каждый день расследует причины несчастных случаев и все же сохранил чувство юмора, и Стивену Кингу, который отмерил лезвием «Бритвы Дарвина» человеческую глупость.
3 Спасибо, Стив, что ты не покидаешь нас и до сих пор рассказываешь у костра страшные истории.
Автор выражает признательность Уэйну Симмонсу и Труди Симмонс за помощь в написании этой книги. Он также благодарит клуб планеристов Уорнер-Спрингс за предоставленную возможность проверить на практике подробности описанного в романе воздушного боя с помощью одного из их высококлассных планеров; «Эксидент реконстракшен джорнэл»; снайперскую школу корпуса морской пехоты США в Куантико, штат Виргиния, и лагерь «Пендлтон», штат Калифорния.
4 Автор благодарит Стивена Прессфилда за книгу по фобологии — науке о страхе и борьбе с ним — и Джима Ленда, который написал одно из лучших снайперских руководств. Талантливому мастеру из подразделения «Акура» корпорации «Хонда мотор», который вручную собирал двигатель моей «Акуры NSX»
5 Спасибо всем следователям и экспертам по расследованию несчастных случаев — их профессионализм, опыт и поразительное чувство юмора нашли отражение в этом романе. Правдоподобием и точностью описаний эта книга обязана именно им, а все ошибки — только на совести автора.
Глава 1
А — абзац
Телефон зазвонил в начале пятого.
— Тебе нравятся несчастные случаи, Дар. Приезжай и полюбуйся на один из них.
— Не нравятся мне несчастные случаи, — ответил Дар.
6 Он не стал спрашивать, кто звонит, потому что узнал голос Пола Камерона, хотя и не сталкивался с Камероном уже больше года. Пол был сержантом полиции в Палм-Спрингс.
— Ладно, — согласился Камерон, — но загадки-то ты любишь.
Дар сверился с наручными часами.
— Не в восемь минут пятого утра.
— Этот случай того стоит.
Слышно его было плохо, словно он звонил по мобильнику или радиотелефону.
— Где?
— На дороге у Монтесума-Вэлли, — сообщил Камерон.
7 — Примерно милю в глубь каньона. Там, где С-22 переваливает через холмы и выходит к пустыне Анзо-Боррего.
— Господи... — пробормотал Дар. — Это же у Боррего-Спрингс! Мне туда полтора часа добираться!
— Ну, если поедешь на своей черной машине — доберешься быстрее, — хихикнул Камерон.
Его смешок потонул в треске и помехах слабой связи.
— И что там произошло такого, что я должен лететь в Боррего-Спрингс, даже не позавтракав?
8 — спросил Дар, поднимаясь с кровати. — Крупная авария?
— Не знаю, — живо отозвался офицер Камерон.
— Как это не знаешь? Ты что, никого еще не послал на место происшествия?
— Я звоню с места происшествия, — донесся сквозь треск нечеткий голос Пола.
— И что, не можешь подсчитать, сколько машин столкнулось?
Дар поймал себя на желании отыскать на прикроватной тумбочке хотя бы одну сигарету. Он бросил курить десять лет назад, сразу после смерти жены, но в трудных случаях его до сих пор тянуло к куреву.
9 — Нам не удалось достоверно установить, какое транспортное средство или средства пострадали в результате аварии.
Камерон вдруг заговорил ненормальными, казенными оборотами. Голос его стал безликим и сухим, какой бывает только у профессиональных копов при исполнении.
— Что ты имеешь в виду? — переспросил Дар. Он поскреб колючий подбородок и покачал головой. Ему много раз доводилось сталкиваться с ситуациями, когда опознать марку или модель каждой из столкнувшихся в крупной аварии на скоростном шоссе машин было трудновато.
10 Особенно ночью.
— А то и имею, что мы не знаем, была это одна машина или несколько, а может, самолет или какой-нибудь гребаный НЛО, — ответил Камерон. — Дарвин, если ты не увидишь этого собственными глазами, то будешь жалеть всю оставшуюся жизнь.
— Что ты... — начал Дарвин и запнулся. Камерон отключился.
Дар спустил ноги с кровати, глянул на темноту за высокими окнами спальни, выругался и пошел принимать душ.
 

Связаться
Выделить
Выделите фрагменты страницы, относящиеся к вашему сообщению
Скрыть сведения
Скрыть всю личную информацию
Отмена