[{{mminutes}}:{{sseconds}}] X
Пользователь приглашает вас присоединиться к открытой игре игре с друзьями .
Обычный турецкий #2
(0)       Используют 9 человек

Комментарии

Ни одного комментария.
Написать тут
Описание:
Анекдоты (Турецкий язык с улыбкой), Общие, составитель Алла Кельменчук, метод чтения Ильи Франка. Ver.01 26.12.2011 = 10 анекдотов. Ver.02 30.01.2012 = 6 из них с подстрочниками на русском, после добавлю остальные 4 с подстрочниками. ===После тренировки восстановлена предыдущая! Чтобы не заездить ;)
Автор:
AvtandiLine
Создан:
26 декабря 2011 в 02:54 (текущая версия от 20 февраля 2012 в 21:43)
Публичный:
Нет
Тип словаря:
Фразы
В этом режиме перемешиваться будут не слова, а целые фразы, разделенные переносом строки.
Содержание:
1 4 Havlayan köpek ısırmaz. Лающая собака не кусает. Adamın biri Человек один arkadaşını ziyarete gelmişti друга своего навестить пришел. Bahçe kapısını açacakken Сада дверь открывал когда, ilerde havlayan bir köpek görünce впереди лающую собаку увидел только durakladı остановился. Bunun üzerine Поэтому yoldan geçen biri ona по дороге проходящий один ему: - Korkmayın, dedi. Не бойтесь, - сказал. "Havlayan köpek ısırmaz." "Лающая собака не кусает." - İyi ama ya köpek bu atasözünü bilmiyorsa! Хорошо, но собака эту поговорку не знает если!
2 8 Sana dokunmazlar. Тебя не тронут. Şakacı taşralının biri Kayseriliye sorar: Шутник-провинциал один кайсерийца спрашивает: - Kayserılıler eşek etinden Жители Кайсерии из ослиного мяса pastırma yaparlarmış бастурму делают doğru mu правда ли? Kayserili cevap verir: Кайсериец ответ дает: - Kayseri'ye gidersen В Кайсери поедешь если, hiç merak etme вовсе не волнуйся, sana dokunmazlar тебя не тронут.
3 11 Gazetelerin yazdığı. Газетами написанное. Üç soyguncu Три грабителя bankayı soyduktan sonra банк ограбили после того как kaçıp ormanda buluşmuşlar сбежав, в лесу встретились. Biri: Один: - Şu paraları sayalımü demiş. Эти деньги посчитаем давайте, сказал. İkincisi: Второй: - Boşver yahu, Брось ты, nasıl olsa как бы то ни было yarın gazeteler yazar завтра газеты напишут, öğreniriz, diye itiraz etmiş узнаем, - говоря, возразил. Üçüncüsü yerinden fırlamış: Третий с места своего вскочил: - Deli misiniz yahu Сумасшедшие ли вы, что ли, yarm her gazete ayrı ayrı şeyler yazar завтра каждая газета разные вещи напишет, birbirimize gireriz... передеремся... (birbirine girmek - передраться, перессориться).
4 12 Ne olacak. Что будет. Adam papağan satın almak üzere Человек попугая купить чтобы bir dükkâna girmişti в одну лавку вошел. Bir ayağına başka К одной лапе ("ноге" - одна), ötekine başka к другой - другая kurdele bağlanmış bir papağan görerek с ленточками привязанными попугая увидев, mağaza sahibine bunun nedenini sordu у магазина хозяина этого причину спросил: - Sağ ayağındakini çekerseniz, К правой лапе привязанную потянете если, "ingilizce" по-английски, sol ayağındakini çekerseniz к левой лапе привязанную потянете если "türkçe" konuşur по-турецки говорит. Müşteri sordu: Клиент спросил: - Ya ikisini de çekersem А обе же потяну если ne olur что будет? Papağan dayanamayarak Попугай выдержать не сумев lâfa karıştı в речь вмешался: - Ne olacak, Что будет, düşerim salak... упаду, придурок...

Связаться
Выделить
Выделите фрагменты страницы, относящиеся к вашему сообщению
Скрыть сведения
Скрыть всю личную информацию
Отмена