[{{mminutes}}:{{sseconds}}] X
Пользователь приглашает вас присоединиться к открытой игре игре с друзьями .
Всадник без головы. Ч1
(18)       Используют 20 человек

Комментарии

Sub_Zero 11 марта 2016
147 отрывок, слово "ура", написано по английски.
Sub_Zero 6 марта 2016
107 отрывок, слово еще, два е написано по английски!
Котанчик 22 декабря 2012
Всё поправил, конечно, только вот у меня при наборе не выводит указанных ошибок! Всё по-русски!
вАлчица 15 декабря 2012
906 отрывок. Слово "ура" (в первом случае) написано на английском
вАлчица 11 декабря 2012
761 отрывок - тоже "ха-ха-ха"
вАлчица 11 декабря 2012
753 отрывок "Ха-ха-ха" английскими буквами написано
вАлчица 5 декабря 2012
501 отрывок. Слово "герр" - 3 последние буквы английские
вАлчица 29 ноября 2012
294 отрывок. Слово "Каса-дель-Корво", в "Каса" гласные английские
вАлчица 26 ноября 2012
90 отрывок опять же. Следующее слово "сидела" - английские "с", "е", "а"
вАлчица 26 ноября 2012
90 отрывок. Слово "зачарованная" - все гласные английские, и "р" - тоже
вАлчица 25 ноября 2012
62 отрывок. Слово "смех" тоже английскими
Написать тут Еще комментарии
Описание:
Мастерски построенный сюжет романа Майна Рида основан на раскрытии загадочного преступления, совершенного в Техасе. Странный всадник движется в ясном лунном свете по ночной саванне, наводя ужас на ее обитателей. Кто он? Привидение, дьявол или человек?
Автор:
Котанчик
Создан:
31 января 2012 в 14:26 (текущая версия от 22 декабря 2012 в 15:11)
Публичный:
Да
Тип словаря:
Книга
Последовательные отрывки из загруженного файла.
Содержание:
1102 отрывка, 508124 символа
1 Пролог
Техасский олень, дремавший в тиши ночной саванны, вздрагивает, услышав топот лошадиных копыт. Но он не покидает своего зеленого ложа, даже не встает на ноги. Не ему одному принадлежат эти просторы - дикие степные лошади тоже пасутся здесь по ночам. Он только слегка поднимает голову - над высокой травой показываются его рога - и слушает: не повторится ли звук? Снова доносится топот копыт, но теперь он звучит иначе.
2 Можно различить звон металла, удар стали о камень. Этот звук, такой тревожный для оленя, вызывает быструю перемену в его поведении. Он стремительно вскакивает и мчится по прерии; но скоро он останавливается и оглядывается назад, недоумевая: кто потревожил его сон? В ясном лунном свете южной ночи олень узнает злейшего своего врага - человека. Человек приближается верхом на лошади. Охваченный инстинктивным страхом, олень готов уже снова бежать, но что-то в облике всадника - что-то неестественное - приковывает его к месту.
3 Дрожа, он почти садится на задние ноги, поворачивает назад голову и продолжает смотреть - в его больших карих глазах отражаются страх и недоумение. Что же заставило оленя так долго вглядываться в странную фигуру? Лошадь? Но это обыкновенный конь, оседланный, взнузданный, - в нем нет ничего, что могло бы вызвать удивление или тревогу. Может быть, оленя испугал всадник? Да, это он пугает и заставляет недоумевать - в его облике есть что-то уродливое, жуткое.
4 Силы небесные! У всадника нет головы! Это очевидно даже для неразумного животного. Еще с минуту смотрит олень растерянными глазами, как бы силясь понять: что это за невиданное чудовище? Но вот, охваченный ужасом, олень снова бежит. Он не останавливается до тех пор, пока не переплывает Леону и бурный поток не отделяет его от страшного всадника. Не обращая внимания на убегающего в испуге оленя, как будто даже не заметив его присутствия, всадник без головы продолжает свой путь.
5 Он тоже направляется к реке, но, кажется, никуда не спешит, а движется медленным, спокойным, почти церемониальным шагом.
Словно поглощенный своими мыслями, всадник опустил поводья, и лошадь его время от времени пощипывает траву. Ни голосом, ни движением не подгоняет он ее, когда, испуганная лаем койотов, она вдруг вскидывает голову и, храпя, останавливается. Кажется, что он во власти каких-то глубоких чувств и мелкие происшествия не могут вывести его из задумчивости.
6 Ни единым звуком не выдает он своей тайны. Испуганный олень, лошадь, волк и полуночная луна - единственные свидетели его молчаливых раздумий. На плечи всадника наброшено серапе, которое при порыве ветра приподнимается и открывает часть его фигуры; на ногах у него гетры из шкуры ягуара. Защищенный от ночной сырости и от тропических ливней, он едет вперед, молчаливый, как звезды, мерцающие над ним, беззаботный, как цикады, стрекочущие в траве, как ночной ветерок, играющий складками его одежды.
7 Наконец что-то, по-видимому, вывело всадника из задумчивости, — его конь ускорил шаг. Вот конь встряхнул головой и радостно заржал — с вытянутой шеей и раздувающимися ноздрями он бежит вперед рысью и скоро уже скачет галопом: близость реки — вот что заставило коня мчаться быстрее. Он не останавливается до тех пор, пока не погружается в прозрачный поток так, что вода доходит всаднику до колен. Конь с жадностью пьет; утолив жажду, он переправляется через реку и быстрой рысью взбирается по крутому берегу.
8 Наверху всадник без головы останавливается, как бы ожидая, пока конь отряхнется от воды. Раздается лязг сбруи и стремян — словно гром загрохотал в белом облаке пара. Из этого ореола появляется всадник без головы; он снова продолжает свой путь. Видимо, подгоняемая шпорами и направляемая рукой седока, лошадь больше не сбивается с пути, а бежит уверенно вперед, словно по знакомой тропе. Впереди, до самого горизонта, простираются безлесные просторы саванны.
9 На небесной лазури вырисовывается силуэт загадочной фигуры, похожей на поврежденную статую кентавра; он постепенно удаляется, пока совсем не исчезает в таинственных сумерках лунного света.
Глава 1. Выжженная прерия
Полуденное солнце ярко светит с безоблачного лазоревого неба над бескрайней равниной Техаса около ста миль южнее старого испанского города Сан-Антонио-де-Бехар. В золотых лучах вырисовываются предметы, необычные для дикой прерии, — они говорят о присутствии людей там, где не видно признаков человеческого жилья.
10 Даже на большом расстоянии можно разглядеть, что это фургоны; над каждым-полукруглый верх из белоснежного полотна. Их десять — слишком мало для торгового каравана или правительственного обоза. Скорее всего, они принадлежат какому-нибудь переселенцу, который высадился на берегу моря и теперь направляется в один из новых поселков на реке Леоне. Вытянувшись длинной вереницей, фургоны ползут по саванне так медленно, что их движение почти незаметно, и лишь по их взаимному положению в длинной цепи обоза можно о нем догадаться.
 

Связаться
Выделить
Выделите фрагменты страницы, относящиеся к вашему сообщению
Скрыть сведения
Скрыть всю личную информацию
Отмена