Хроники Эмбера 12 |
1 | Джон Грегори Бетанкур Хаос и Эмбер Хроники Эмбера 2 ГЛАВА 1 – Оберон! Сквозь рёв ветра я услышал, как кто-то вдалеке прокричал моё имя. Мне снилось, будто я плыву в маленькой утлой лодчонке через почерневшее бушующее море. Сон так привязался ко мне, что мне стоило немалого труда вырваться из его щупальцев. Где я находился? Глаза у меня были закрыты, но света за сомкнутыми веками я не ощущал. Была ночь? |
2 | Или я лежал в тёмной комнате? Я слышал то ли шелест ветра, то ли трепет тысяч крыльев вокруг меня. Я весь покрылся пупырышками «гусиной кожи», мне было и холодно, и жарко, и мокро, и сухо. Но когда я попробовал сесть и открыть глаза, оказалось, что сделать этого я не могу. Эта слабость встревожила меня. Но так легко оказалось забыть об этой тревоге и снова погрузиться в сон... «Оберон! Проснись!» Корабли. |
3 | Только мне снова начали сниться корабли, как надоедливый голос снова прорвался в мой сон. Я чувствовал движение – меня словно бы покачивало на волнах – и казалось, будто я на палубе корабля... но нет, не слышалось ни шелковистого плеска волн, ни криков чаек, не ощущалось солоноватого запаха моря. «Нет, это не корабль», – решил я и постарался сосредоточиться на решении задачи. И не лошадь: ни тебе топота копыт, ни ржания, ни запаха навоза и конского пота. |
4 | Может быть, самодвижущаяся карета? Вот это очень походило на правду. У моего отца была потрясающая карета, похожая на гигантскую тыкву из литого стекла. Я помнил свою первую и единственную поездку в ней: тогда мы промчались по десяткам, если не по сотням кошмарных миров. Но всё равно, этим вовсе не объяснялось, с какой стати мне было жарко и холодно одновременно. И вообще много чего не объяснялось. |
5 | Что это за шум, похожий на рёв ветра? И почему я не могу открыть глаза? «Оберон!» Я попытался повернуть голову в ту сторону, откуда доносился этот далёкий голос, но никак не мог понять, откуда именно он слышался. Сверху? Снизу? Меня словно бы перевернули. Все направления казались неверными. Я как будто балансировал на краю обрыва и вот-вот мог сверзиться вниз. Я поёжился. Меня охватило жгучее желание убежать. |
6 | Это место мне откровенно не нравилось. Мне не нравились здешние ощущения. Нужно было выбираться отсюда, пока не случилось ничего ужасного. Я опять попробовал избавиться от сна. Неожиданно в мозгу у меня запульсировали цвета, за сомкнутыми веками запели и заплясали огни, я ощутил множество странных ароматов, вкусов и прикосновений. Смешались воедино привкусы лимона, соли, жареной курятины и соломы, запахи грязи, пота и мёда... |
7 | Если я спал, то спал я очень и очень странно. И при всём том я понимал, что не сплю... по крайней мере не совсем сплю. Тут было что-то иное – непонятное, неестественное и неприятное. – Оберон! – проревел далёкий голос. – Оторви от кровати свою ленивую задницу! Ты нужен королю! Скорее! Король. Да, я был нужен королю Эльнару. Я был одним из его лейтенантов. Я попытался дотянуться до меча. Видимо, настала пора помуштровать ребят... |
8 | Нет, чепуха какая-то. Король Эльнар давным-давно умер... Теперь казалось, что это было лет сто назад. К звукам, которые буйствовали у меня в голове, примешалась тоскливая, заунывная нота. Пляшущие огни пульсировали: свет-тьма, тьма-свет. Я стал искать воспоминания, нашёл их и содрогнулся от того леденящего холода, который явился вместе с ними. Да, я помнил, помнил слишком ярко, как король Эльнар угодил в руки адских тварей в Илериуме. |
9 | Я видел его отрубленную голову, торчащую на шесте, воткнутом в грязь за воротами Кингстауна. Когда я неожиданно вернулся туда, для меня эта отрубленная голова стала и предупреждением, и ловушкой. «Ты убил меня!» – послышался мне тогда его обвиняющий голос, как будто отрубленная голова на шесте могла говорить. «Предатель! – орала голова. – Изменник!..» Я разжал губы, я был готов спорить, но слова исчезли на фоне внезапно взревевшего ветра. |
10 | Я мысленно зажмурился, чтобы ничего не видеть, но образ отрубленной головы на шесте не желал исчезать. И я знал, что Эльнар прав. Король Эльнар, все жители Кингстауна и бессчётные тысячи солдат – все они погибли из-за меня. Адские твари вторглись в Илериум для того, чтобы отыскать и убить меня, потому что мой отец был лордом Хаоса, потому что он повелевал такими силами, о сущности которых я только начинал догадываться. |
… |
Комментарии