[{{mminutes}}:{{sseconds}}] X
Пользователь приглашает вас присоединиться к открытой игре игре с друзьями .
Птицы, звери и родственники
(0)       Используют 5 человек

Комментарии

Toshus 7 февраля 2012
При обнаружении ошибок пишите здесь или мне в личку
Написать тут
Описание:
Джеральд Даррелл. Корфу. Книга 2. Птицы, звери и родственники
Автор:
Toshus
Создан:
до 15 июня 2009 (текущая версия от 7 июля 2019 в 07:07)
Публичный:
Да
Тип словаря:
Книга
Последовательные отрывки из загруженного файла.
Содержание:
735 отрывков, 343352 символа
1 Джеральд Даррел
Птицы, звери и родственники
Теодору Стефанидесу - в благодарность за часы удовольствия и учебу.
Разговор
Зима в тот год была суровой, и, даже когда подошло время весне, крокусам - так трогательно и неколебимо верившим во времена года - пришлось с трудом пробиваться сквозь корку снега. Серое и низкое небо готово было в любую минуту обрушить новый поток снега, а вокруг домов завывал резкий ветер.
2 Одним словом, погода не была идеальной для сбора семьи, особенно такой, как наша.
Мне было жаль, что, когда впервые после войны они встретились в Англии, их встреча скорее напоминала бурю. Она не выявила лучшие их черты, а сделала всех более раздражительными, чем обычно, и более чувствительными к обидам. Менее всего они могли прислушиваться к чьей-либо точке зрения, кроме своей собственной.
Словно стая сердитых львов, они сидели вокруг огня, такого обширного и яркого, что он мог в любую минуту перекинуться на каминную доску.
3 Моя сестра Марго поддерживала огонь простым способом, втаскивая один конец принесенного из сада деревца в огонь, тогда как остаток ствола оставался снаружи. Мама вязала, по ее слегка рассеянному взгляду и мерному движению губ можно было подумать, что она молится, но на самом деле ее занимало меню к завтрашнему ленчу. Брат Лесли зарылся в учебник по баллистике, а старший брат Лоренс, одетый в свитер, какие обычно носят рыбаки (довольно великоватый для него), стоял у окна и непрерывно чихал и сморкался в большой красный платок.
4 - Вот уж ужасная страна, - сказал он, поворачиваясь к нам так воинственно, словно все мы были повинны в непрерывной дурной погоде. - Стоит только вступить на берег у Дувра, и вас встретит прямо-таки заграда гриппозных микробов... понимаете ли вы, что это моя первая простуда в этом году? Просто потому, что у меня хватило разума подальше держаться от Острова Пуддингов. Все, кого я встретил до сих пор, были простужены.
5 Такое впечатление, будто все население Британских островов целый год совершенно ничего не делает, а только топчется хороводом один за другим и с упоением чихает друг другу в лицо... своего рода инфекционная карусель. И как можно спастись от этого?
- Только потому что ты подхватил простуду, ты злишься так, будто всему миру пришел конец, - сказала Марго. - Не понимаю, почему мужчины всегда так волнуются из-за пустяков.
6 Ларри уничтожающе посмотрел на нее слезящимися глазами.
- Беда ваша в том, что вам нравится быть мучениками. Ни один человек без мазохистских наклонностей не остался бы в этом... этом вирусном раю. Вы все инертны, вы любите барахтаться в этом море инфекций. Простительно тем, кто никогда не видел ничего иного, но вы-то все вкусили солнце Греции, вам бы не мешало знать, что это такое.
- Да, милый, - сказала мама, желая его утешить, - но ведь ты приехал в самое плохое время.
7 Ты же знаешь, здесь бывает очень славно. Весной, например.
Ларри метнул на нее злой взгляд.
- Мне бы не хотелось вытряхивать тебя из транса Рип-Ван-Винкля, - сказал он, - но ведь это и есть весна... а ты только посмотри на нее! Нужна команда здоровяков, чтобы спуститься вниз и отправить письмо.
- Полдюйма снега, - фыркнула Марго. - Ты явно преувеличиваешь.
- Я согласен с Ларри, - сказал Лесли, выглянув из-под своего учебника.
8 - На улице чертовски холодно. Прямо ничего не хочется делать. Нельзя даже прилично пострелять.
- Совершенно верно, - сказал, торжествуя, Ларри, - тогда как в такой разумной стране, как Греция, можно завтракать во дворе, а потом спуститься к морю для утреннего купания. Здесь же зубы у меня ходят таким ходуном, что я с трудом вталкиваю в себя завтрак.
- Я бы очень хотел, чтобы ты не заводил волынку с Грецией, - сердито сказал Лесли.
9 - Это напоминает мне об ужасной книге, которую написал Джерри. Понадобилось несколько лет, чтобы забыть все это.
- Несколько лет, - язвительно произнес Ларри, - а что он сделал со мной? Вы себе представить не можете, какой вред нанесла эта карикатура в духе Диккенса моему писательскому облику!
- Между прочим, он написал обо мне так, будто я ни о чем другом никогда не думал, кроме ружей и лодок.
- Но ты действительно ни о чем больше не думал, кроме ружей и лодок.
10 - Больше всех пострадала я, - заявила Марго. - Он только и говорил о моих прыщах.
- Я думаю, - сказала мама, - это было вполне точное изображение всех вас, но меня он выставил настоящей дурочкой.
- Я не возражаю, - заявил Ларри, - чтобы на меня писали памфлеты хорошей прозой, но быть высмеянным дурным английским языком просто невыносимо.
- Одно название чего стоит, - сказала Марго, - "Моя семья и другие звери".
 

Связаться
Выделить
Выделите фрагменты страницы, относящиеся к вашему сообщению
Скрыть сведения
Скрыть всю личную информацию
Отмена