[{{mminutes}}:{{sseconds}}] X
Пользователь приглашает вас присоединиться к открытой игре игре с друзьями .
Пенсне в золотой оправе
(3)       Используют 6 человек

Комментарии

Ни одного комментария.
Написать тут
Описание:
Книга Артура Конан-Дойла
Автор:
gitaristby
Создан:
30 июня 2012 в 17:18 (текущая версия от 30 июня 2012 в 17:18)
Публичный:
Да
Тип словаря:
Книга
Последовательные отрывки из загруженного файла.
Содержание:
96 отрывков, 43291 символ
1 Записки о нашей деятельности за 1894 год составляют три увесистых
тома. Должен признаться, что мне трудно выбрать из этой огромной массы
материала случаи, которые были бы наиболее интересны сами по себе и в то
же время наиболее ярко отражали своеобразный талант моего друга. В
нерешительности листаю я страницы своих записок. Вот ужасный, вызывающий
дрожь отвращения случай про красную пиявку, а вот страшная смерть банкира
Кросби.
2 К этому году относится и трагедия в Эдлтоне и необычная находка в
старинном кургане. Знаменитое дело о наследстве Смит-Мортимера тоже
произошло в это время, и тогда же был выслежен и задержан Юрэ, убийца на
Бульварах, за что Холмс получил благодарственное письмо от французского
президента и орден Почетного легиона. Все эти случаи заслуживают внимания
читателей, но в целом, мне кажется, ни один из них не содержит в себе
столько интересного, как происшествие в Йоксли-Олд-плейс.
3 Я имею в виду не
только трагическую смерть молодого Уиллоуби Смита, но также последующие
события, которые представили мотивы преступления в самом необычном свете.
Однажды вечером в конце ноября (погода была отвратительная, настоящая
буря) мы сидели вместе с Холмсом в нашей гостиной на Бейкер-стрит. Я
углубился в последнее исследование по хирургии, а Холмс старался прочитать
с помощью сильной лупы остатки первоначального текста на палимпсесте.
4 Мы
молчали, поскольку каждый из нас был всецело погружен в свое дело. Дождь
яростно хлестал в оконные стекла, а ветер с воем проносился по
Бейкер-стрит. Странно, не правда ли? Мы находились в самом центре города,
и произведения рук человеческих окружали нас со всех сторон на добрые
десять миль, и в то же время - вот вам - мы в плену стихийных сил, для
которых весь Лондон не больше чем холмики крота в чистом поле.
5 Я подошел к
окну и стал смотреть на пустынную улицу. Там и сям в лужах на мостовой и
тротуаре дробились огни уличных фонарей. Одинокий кэб выехал с
Оксфорд-стрит, колеса его шлепали по лужам.
- Да, Уотсон, хорошо, что в такой вечер нам не надо никуда выходить,
- сказал Холмс, отложив лупу и свертывая древнюю рукопись. - На сегодня
достаточно. От этой работы очень устают глаза. Насколько я могу разобрать,
это всего лишь счета аббатства второй половины пятнадцатого столетия.
6 Постойте-ка! Что это значит? - последние слова он произнес, потому что
сквозь вой ветра мы услышали стук копыт, а затем скрежет колеса о край
тротуара. Видимо, кэб, который я увидел в окно, остановился у дверей дома.
- Что ему надо? - удивился я, увидев, что кто-то вышел из кэба.
- Что ему надо? Ему надо видеть нас. А нам, мой бедный Уотсон, надо
надевать пальто, шарфы, галоши и все, что придумал человек на случай
непогоды.
7 Постойте-ка! Кэб уезжает! Тогда есть надежда. Если бы он хотел,
чтобы мы поехали с ним, он бы не отпустил кэб. Придется вам пойти открыть
дверь, поскольку все добропорядочные люди давно уже спят.
Свет лампы в передней упал на лицо нашего полуночного гостя. И я
сразу узнал его. Это был Стэнли Хопкинс, молодой, подающий надежды
детектив, к служебной карьере которого Холмс проявлял интерес.
- Он дома?
8 - спросил Хопкинс.
- Дома, дома, сэр, - послышался сверху голос Холмса. - Надеюсь, вы не
потащите нас куда-нибудь в такую ночь.
Детектив поднялся наверх. В свете лампы его плащ сверкал, как мокрая
чешуя. Пока Холмс ворошил поленья в камине, я помогал Хопкинсу
разоблачаться.
- Идите сюда, дорогой Хопкинс, и протяните ноги к огню, - сказал он.
- Вот сигара, а у нашего доктора есть чудесная микстура, содержащая
горячую воду и лимон.
9 В такую ночь нет лучшего снадобья. Что-то очень
важное погнало вас из дому в такую погоду, а?
- Вы не ошиблись, мистер Холмс. Какой у меня сегодня был день! Вы
читали последние новости о йокслийском деле?
- Последние новости, которые я сегодня читал, относятся к
пятнадцатому столетию.
- Ну, это ничего. Сообщение составляет всего один абзац, да там все
переврано так, что вы немного потеряли. Должен вам сказать, я не сидел,
сложа руки.
10 Йоксли находится в Кенте, в семи милях от Чатама и трех милях
от железной дороги. Я получил телеграмму в три пятнадцать, был в Йоксли в
пять, провел расследование, приехал с последним поездом в Лондон и со
станции Чаринг-Кросс прямо к вам.
- Из чего я могу заключить, что вам не все ясно в этом деле.
- Не все ясно? Мне ничего не ясно. Такого запутанного дела у меня
никогда не было, а сначала я подумал, что оно совсем простое и распутать
его ничего не стоит.
 

Связаться
Выделить
Выделите фрагменты страницы, относящиеся к вашему сообщению
Скрыть сведения
Скрыть всю личную информацию
Отмена