Д. Фрэнсис Напролом |
1 | Дик Фрэнсис Напролом С любовью и благодарностью моему сыну Меррику, тренеру скаковых лошадей, и Нэнси Брукс Гилберт, координатору телекомпании ГЛАВА 1 Кровные узы часто превращаются в цепи. Они несут с собой заботы, проблемы и обязательства. Тем более узы близнецов, которые куда крепче. Моя сестра Холли появилась на свет через десять минут после меня. |
2 | Стояло рождественское утро, над заснеженными полями разносился звон колоколов, и все было еще впереди. С тех пор прошло тридцать лет. Холли была моей соседкой по детской, участником игр и потасовок и лучшим другом. Другом она осталась навсегда. Холли явилась на скачки в Челтенхем и поймала меня между весовой и паддоком. Мне предстоял трехмильный стипльчез. |
3 | - Кит! - решительно сказала она, отыскав меня в группе жокеев и преградив мне путь. Я остановился. Прочие жокеи обошли нас, как ручей огибает упавший в воду валун. Я увидел следы тревоги, исказившие ее лицо, обычно столь спокойное, и, прежде чем она успела сообщить, зачем приехала, перехватил инициативу: - У тебя есть деньги? - Деньги? Зачем? - машинально ответила она, погруженная в свои мрачные мысли. |
4 | - Так есть или нет? - повторил я. - Да...но я... - Иди на тотализатор, - сказал я. - Поставь все, что у тебя есть, на мою лошадь. Номер восьмой. Иди! - Но я не... - Иди! - перебил ее я. - А потом зайди в бар и на оставшиеся деньги возьми себе тройной джин. Потом разыщешь меня - я буду там, где награждают победителей. - Нет, я не могу... - Я не могу позволить, чтобы твои проблемы помешали мне прийти первым, - твердо сказал я. |
5 | Она встрепенулась, словно очнувшись от сна. Заметила наконец мой жокейский костюм, оглянулась на удаляющиеся спины других жокеев и поняла, что я имею в виду. - Хорошо? - спросил я. - Хорошо. - Она сглотнула. - Ладно. - Потом, - сказал я. Она кивнула. Но в глазах у нее стояло горе. - Я разберусь, - пообещал я. - Но потом. Она снова молча кивнула и пошла прочь, на ходу машинально расстегивая сумочку, чтобы достать деньги. |
6 | Даже теперь она во всем слушалась своего брата. И бежала к нему со своими самыми страшными бедами, надеясь, что он поможет. Несмотря на четыре года ее замужества, нам обоим это казалось вполне естественным. Мы выросли без родителей, и я с детства привык ее защищать. Временами я спрашивал себя, что изменилось бы, будь она старше меня на те самые десять минут. Быть может, она относилась бы ко мне по-матерински. |
7 | Наверно, командовала бы мною... Но Холли всегда говорила, что ей спокойнее быть младшей. Я направился к выводному кругу, заставив себя забыть о том, что дело на этот раз явно серьезное. Начать с того, что она приехала ко мне за сто пятьдесят миль из Ньюмаркета, а Холли терпеть не может водить машину... Я энергично встряхнул головой. Сейчас надо в первую очередь думать о коне, которого мне придется укрощать через несколько минут. |
8 | Я сейчас не чей-то брат. Я сейчас Кит Филдинг, жокей-стиплер. В иные годы я становился чемпионом, в другие - нет, делил ежегодные почести со многими другими такими же, как я, радовался, когда оставался цел, и склонялся перед судьбой, когда что-то ломал. На мне были цвета принцессы - женщины средних лет, происходившей из лишившегося трона европейского королевского рода. Она была необыкновенно женственна. |
9 | Ее обветренная за день кожа походила на потрескавшуюся глазурь на фарфоре. Она, как обычно, была одета в соболью шубку, ниспадавшую с узких плеч. Блестящие черные волосы уложены в высокую прическу. Простые золотые серьги. Я подошел к ней через паддок, засеянный травой, улыбнулся, поклонился, коротко пожал протянутую руку в перчатке. - Холодный сегодня день, - сказала она почти без акцента и, как всегда, дружелюбно. |
10 | Я согласился. - Вы выиграете? - спросила она. - Если повезет. Она улыбнулась одними глазами. - Будем надеяться. Мы смотрели, как ее коня водят по кругу. Его темно-гнедая голова была низко опущена, весь корпус от холки до хвоста укрыт темно-синей попоной с вышитым золотом гербом. Принцесса дала ему кличку Норт-Фейс, в честь горы - она любила горы; и конь оказался таким же холодным, суровым и неприступным, как та вершина, чье имя он носил. |
… |
Комментарии