[{{mminutes}}:{{sseconds}}] X
Пользователь приглашает вас присоединиться к открытой игре игре с друзьями .
Властелин Колец. Тома 1-3.
(1)       Используют 15 человек

Комментарии

Ни одного комментария.
Написать тут
Описание:
Перевод: Н. В. Григорьева, В. И. Грушецкий
Автор:
dmital
Создан:
9 ноября 2012 в 09:45
Публичный:
Да
Тип словаря:
Книга
Последовательные отрывки из загруженного файла.
Содержание:
4974 отрывка, 2255062 символа
1 ПРЕДИСЛОВИЕ АВТОРА
Эта сказка возникла в устных рассказах, пока не стала историей
Великой Войны Кольца, включая множество эскурсов в более древние времена.
Она начала создаваться после того, как был написан "Хоббит", и по его
первой публикации в 1937 году: но я не торопился с продолжением, потому
что хотел прежде собрать и привести в порядок мифологию и легенды древних
дней, а для этого потребовалось несколько лет.
2 Я делал это для
собственного удовольствия и мало надеялся, что другие люди заинтересуются
моей работой, особенно потому что она была преимущественно лингвистической
по побуждениям и возникла из необходимости привести в порядок мои
отрывочные сведения о языках эльфов.
Когда те, чьими советами и поддержкой я пользовался, заменили
выражение "малая надежда" на "никакой надежды", я вернулся к продолжению,
подбадриваемый требованиями читателей сообщить больше информации,
касающейся хоббитов и их приключений.
3 Но мой рассказ, все более углубляясь
в прошлое, все не мог кончиться. Процесс этот начался при написании
"Хоббита", в котором были упоминания о более давних событиях: Элронд,
Гондолин, перворожденные эльфы, орки, словно проблески на фоне более
недавних событий: Дурин (Дьюрин, Дарин - варианты написания), Мория,
Гэндальф, Некромант,Кольцо. Постепенно раскрытие значения этих упоминаний
в их отношении к древней истории раскрывало Третью эпоху и ее кульминацию
в войне Кольца.
4 Те, кто просил больше информации о хоббитах, постепенно получили ее,
но им пришлось долго ждать: создание "Властелина Колец" заняло интервал с
1936 по 1949 год, период, когда у меня было множество обязанностей,
которыми я не мог пренебречь, и мои собственные интересы в качестве
преподавателя и лектора поглощали меня. Отсрочка еще более удлиннилась
из-за начавшейся в 1939 году войны: к ее окончанию я едва достиг конца
первой книги.
5 Несмотря на трудные пять военных лет, я понял, что не могу
совершенно отказаться от своего рассказа, и продолжал работать, большей
частью по ночам, пока не оказался у могилы Балина в Мории. Здесь я надолго
задержался. Почти год спустя я возобновил работу и к концу 1941 года
добрался до Лориена и Великой Реки. В следующем году я набросал первые
главы того, что сейчас является книгой третьей, а также начало первой и
пятой глав пятой книги.
6 Здесь я снова остановился. Предвидеть будущее
оказалось невозможно, и не было времени для раздумий.
В 1944 году, позавязав все узлы и пережив все затруднения войны,
которые я считаю своей обязанностью решить или по крайней мере попытаться
решить, и начал рассказывать о путешествии Фродо в Мордор. Эти главы,
постепенно выраставшие в книгу четвертую, писались и посылались по частям
моему сыну Кристоферу в Южную Америку при помощи английских
военно-воздушных сил.
7 Тем не менее потребовалось еще пять лет для
завершения сказки: за это время я сменил дом, работу, дни эти хотя и не
были менее мрачными, оставались очень напряженными. Затем всю сказку нужно
было перечитать, переработать. Напечатать и перепечать. Я делал это сам: у
меня не было средств для найма профессиональной машинистки.
С тех пор как десять лет назад "Властелин Колец" был напечатан
впервые, его прочитали многие; и мне хочется здесь выразить свое отношение
к множеству отзывов и предложений, высказанных по поводу этой сказки, ее
героев и побудительных мотивов автора.
8 Главным побудительным мотивом было
желание сказочника испробовать свои силы в действительно длинной сказке,
которая удержала бы внимание читателей, развлекла их и доставила им
радость, а иногда, может быть, и тронула. В качестве проводника мне
служило лишь мое собственное чувство, а многих такой проводник подводил.
Некоторые из читателей нашли книгу скучной, нелепой или недостойной
внимания, и я не собираюсь с ними спорить, ибо испытываю анологичные
чувства по отношению к их книгам или книге, которые они прочитают.
9 Но даже
с точки зрения тех, кому понравилась моя книга, в ней есть немало
недостатков. Вероятно, невозможно в длинной сказке в равной мере
удовлетворить всех читателей: я обнаружил, что те отрывки или главы,
которые одни мои читатели считают слабыми, другим очень нравятся. Наиболее
критичный читатель - сам автор - видит теперь множество недостатков,
больших и малых, но так как он, к счастью, не обязан пересматривать книгу
или писать ее заново, то пройдет мимо них в молчании, отметив лишь один
недостаток, отмеченный некоторыми читателями: эта книга слишком коротка.
10 Что касается внутреннего смысла - подтекста книги, то автор его не
видит вовсе. Книга не является ни аллегорической, ни злободневной. По мене
своего роста сказка пускала корни в прошлое и выбрасывала неожиданные
ветви, но главное ее содержание основывалось на неизбежном выборе Кольца
как связи между нею и "Хоббитом". Ключевая глава - "тень прошлого" -
является одной из самых первых написанных глав сказки.
 

Связаться
Выделить
Выделите фрагменты страницы, относящиеся к вашему сообщению
Скрыть сведения
Скрыть всю личную информацию
Отмена