Дюна (перевод Соколова) |
1 | Фрэнк Герберт ДЮНА Людям, чьи труды из области идей переходят в область реального – экологам пустынь, где бы они ни жили, в какое бы время ни работали, – посвящается эта попытка предвиденья – с благодарностью и восхищением. ПРОРОК *** Начиная любое дело, следует точнейшим образом определить известные факты. Это знает любая из Дочерей Гессера. Чтобы понять Муад'Диба, следует сперва точно определить время его жизни – он родился на 57-ом году правления падишах-императора Шаддама IV, – а потом, с наиособейшей осторожностью, место его жизни – планету Арракис. |
2 | Не следует обманывать себя тем, что он родился на Каладане и первые пятнадцать лет своей жизни прожил на этой планете. Лишь Арракис, известный еще и под именем Дюна, навеки останется местом его в истории. Принцесса Ирулан. "Книга о Муад'Дибе" До отлета на Арракис оставалась только неделя, и, когда предотъездная суета стала совсем уж непереносимой, к матери Пола прибыла какая-то старая карга. Ночь была жаркой, и в древнем каменном пилоне замка Каладана, что служил семейству Атридесов домом уже двадцать шесть поколений, становилось душно, как всегда перед сменой погоды. |
3 | Старуху впустили в комнату мальчика через сводчатую боковую дверь и позволили поглядеть на спящего Пола. В исходящем почти от пола тусклом свете притененного висячего светошара пробудившийся мальчик увидел у двери громоздкую женскую фигуру, позади которой стояла мать. Старуха была похожа на призрак ведьмы: спутанная паутина волос, в глубокой тени, под капюшоном поблескивают опалы глаз. – Не слишком ли он мал для своего возраста, Джессика? – спросила старуха дребезжащим, словно расстроенный бализет, голосом. |
4 | Мать Пола ответила мягким контральто: – Известно, что Атридесы поздно начинают расти, ваше преподобие. – Знаю я, знаю, – продребезжала старуха, – но все-таки ему уже пятнадцать. – Да, ваше преподобие. – Он проснулся и подслушивает, – сказала старуха, – лукавый негодник. – Она хихикнула. – Но в крови властелина должно быть лукавство. А если он и впрямь Квизац Хадерач... ну.... |
5 | Пол чуть приоткрыл глаза в сумраке спальни. Овальные, яркие, словно птичьи, глаза старухи как будто светились и росли перед его взором. – Что ж, сегодня спи спокойно, лукавый негодник, – произнесла старуха. – Завтра тебе потребуются все твои силы, чтобы достойно встретить мой гом джаббар. А потом повернулась, подтолкнула мать мальчика к выходу и, выходя, звучно хлопнула дверью. |
6 | Закрывая глаза, Пол подумал: "А что такое гом джаббар?" Во всей этой сумятице переезда не было ничего страннее этой старухи. Ваше преподобие. И она звала его мать просто Джессикой, как простую служанку... ее – госпожу из Дочерей Гессера, наложницу герцога и мать наследника титула. "Не с Арракисом ли связан гом джаббар, раз я должен познакомиться с ним еще до отъезда?" – подумал он. Он мысленно произнес странные слова: "Гом джаббар... Квизац Хадерач". |
7 | Нужно еще так много узнать! Арракис настолько отличался от Каладана, что знания о нем вихрем кружились в голове Пола. Арракис – Дюна – Планета пустынь. Начальник ассасинов его отца, Сафир Хават, все объяснил ему. Их смертельные враги Харконнены восемьдесят лет владели Арракисом, где добывали гериатрическое вещество, по квазифайфу, контракту компании КАНИКТ, а теперь Харконнены покидали планету и сменить их в полном файфе должен был Дом Атридесов. |
8 | Герцог Лето одержал явную победу. Но в очевидности этой победы, сказал Хават, крылась и смертельнейшая угроза, – ведь герцог Лето популярен среди Великих Домов Ландсраада. – Популярность всегда вызывает зависть могущественных, – пояснил Хават. Арракис – Дюна – Планета пустынь. Пол заснул, и ему привиделась пещера где-то на Арракисе, молчаливые люди, безмолвно снующие вокруг него в тусклом свете светошаров. |
9 | Она была величественна, как храм, а он сидел и все прислушивался к тихому звуку... кап-кап-кап. И еще во сне Пол уже знал, что запомнит это виденье. Он всегда запоминал сны, которые были пророчествами. Сон поблек. Еще не совсем проснувшись, Пол задумался в теплой постели. Быть может, мирок замка на Каладане, где не было игр и ровесников, не заслуживал печали при расставании. Его учитель, доктор Юэ, уже намекал, что система каст фофрелюхов не так уж соблюдается на Арракисе. |
10 | На планете по краям пустынь жили люди без баши и сеидов, во главе их – бродячий народ, называвший себя Вольным – фрименами, – не имевший места в жесткой иерархии Империи. Арракис – Дюна – Планета пустынь. Поняв, что волнуется, Пол взялся за одно из тех упражнений для ума и тела, которым его обучала мать. Три быстрых вдоха сделали свое дело: волной накатила ясность... сознание сконцентрировалось.... |
… |
Комментарии