[{{mminutes}}:{{sseconds}}] X
Пользователь приглашает вас присоединиться к открытой игре игре с друзьями .
Генрик Ибсен. Пер Гюнт.
(0)       Используют 2 человека

Комментарии

Ни одного комментария.
Написать тут
Описание:
Драматическая поэма "Пер Гюнт" - одно из самых популярных произведений Ибсена и вообще норвежской художественной литературы. Написана в Италии весной - летом 1866 г. и вышла в свет 14 ноября того же года.
Автор:
Бэтмен
Создан:
8 февраля 2013 в 08:02
Публичный:
Да
Тип словаря:
Книга
Последовательные отрывки из загруженного файла.
Содержание:
405 отрывков, 185222 символа
1 Генрик Ибсен Пер Гюнт
Перевод П. Карпа Драматическая поэма в пяти действиях
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
Осе, вдовая крестьянка.
Пер Гюнт, ее сын.
Две старухи с мешками зерна.
Аслак, кузнец.
Гостина свадьбе, старший на свадебном пиру, музыканты и прочие.
Чета переселенцев.
Сольвейг и маленькая Xельга, их дочери.
Владелец хутора Хэгстед.
Ингрид, его дочь.
Жених с родителями.
Три пастушки.
Женщина в зеленом.
Доврский старец.
2 Старший придворный тролль. Остальные тролли.
Троллицы и троллята.
Несколько ведьм. Гномы, кобольды, лешие и прочие.
Уродец. Голос из мрака. Птичий крик.
Кари, бобылиха. Mr. Коттон
Monsier Баллон ) путешественники
Господа фон Эберкопф и
Трумпетерстроле Вор и укрыватель краденого.
Анитра, дочь вождя бедуинов.
Арабы, рабыни, танцовщицы и прочие.
Колосс Мемнона (поющий). Сфинкс близ Гизе (лицо без речей).
3 Бегриффенфельдт, профессор, доктор философии, директор сумасшедшего
дома в Каире.
Гугу, реформатор малабарского языка.
Хуссейн, восточный министр.
Феллах с мумией.
Сумасшедшие и сторожа.
Норвежский капитан с командой.
Посторонний пассажир.
Пастор.
Толпа на похоронах.
Пристав.
Пуговичный мастер.
Некто сухопарый. Действие длится от начала XIX века до шестидесятых годов и происходит частью в Гудбрандской долине и близлежащих горах, частью на Марокканском побережье,
частью в пустыне Сахара, в сумасшедшем доме в Каире, на море и т.
4 п.
ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
Откос, поросший лиственным лесом, близ хутора Осе. Сверху сбегает речушка. В
другой стороне - старая мельница. Жаркий летний день. Пер Гюнт, крепко
сложенный парень лет двадцати, спускается по тропке. Мать его, Осе,
маленькая и сухонькая, спешит за ним. Она сердита и бранит сына. Осе Врешь ты, Пер! Пер Гюнт
(продолжая идти) Чего мне врать-то? Осе Поклянись! Пер Гюнт На кой мне ляд?
5 Осе Знаю вашего я брата:
Крутишь, - значит, виноват! Пер Гюнт
(останавливаясь) Да не врал я никогда. Осе
(забегая вперед) Нет ведь у тебя стыда,
Коли в самый сенокос
С места вдруг тебя сорвало,
И, гляжу, ружье пропало
И добычи не принес.
Не морочь старуху мать,
Все равно ведь не поверю,
Значит, нечего и врать,
Будто задал трепку зверю!
Где же встретил ты оленя? Пер Гюнт Подле Гендина. Осе
(усмехаясь) Угу.
6 Пер Гюнт Он топтался на снегу,
Мордой тыкался в каменья,
Мох щипал, а ветер был
Злой... Осе
(по-прежнему) Дал боже пустельгу! Пер Гюнт Тут копыта заскрипели,
Я дыханье затаил
И гляжу - рога ветвятся.
Стал к нему я пробираться
И оленя, право слово,
Увидал в кустах такого,
Что в округе с юных дней
Не видала ты стройней. Осе Где уж! Пер Гюнт Я курок спустил,
Зверь упал. И, выиграв схватку,
Я - к нему, что было сил,
На него спешу забраться;
За ухо его хватаю,
Нож готовясь негодяю
Ткнуть, не дрогнув, под лопатку,
Как начнет он заливаться
Да как ринется, проклятый,
Как швырнет меня назад!
Выпал нож, в руке зажатый,
И немедля был подмят
Я оленьими рогами,
В клещи, стало быть, попал!
И наверх он поскакал
Сумасшедшими прыжками.
7 Осе
(невольно) Господи! Пер Гюнт А ты видала
Этот Гендин-то хребет?
И конца ущельям нет,
И утесов нет острей,
Бездны, глетчеры, лавины!
Мы с оленем для начала,
Сизый воздух рассекая,
Понеслись, нельзя быстрей,
Аж до самой до вершины.
Внове скачка мне такая;
Огляделся я вокруг,
А навстречу, вижу вдруг,
Лучезарные светила,
Скопом выйдя в небеса,
Светят так, что ослепило,
Чуть не вытекли глаза.
А огромные орлы
В непроглядной этой дали,
Как пушинки среди мглы,
Невозвратно пропадали.
8 Снежные крушились глыбы,
И с вершин вода лилась.
Целый ад пустился в пляс!
Право, спятить мы могли бы. Осе
(едва держась на ногах) Бог спаси! Пер Гюнт Пройти должны
Мы до краю крутизны.
Тут, сойдя с ума от страха
И вопя, - помилуй бог!
У оленя из-под ног
Малая вспорхнула птаха.
В сторону рванулся зверь,
И несемся мы теперь
С ним в провал, пути не зная. Осе, чтобы не упасть, прислоняется к дереву. (Пер продолжает.)
Здесь пустыня ледяная,
А внизу-то бездна ждет!
И, смятеньем обуяны,
Мы несемся сквозь туманы,
Рассекаем птичьи стайки
И шарахаются чайки.
9 Не сдержать никак полета,
Вдруг внизу блеснуло что-то
Брюхом кверху зверь плывет.
Это наше отраженье
В озере пришло в движенье:
Совершая воспаренье,
Прямо к нам неслись они
Ведь у нас-то шло паденье! Осе
(чуть не задыхаясь) Пер! Скорее! Не тяни! Пер Гюнт Стало быть, олень небесный
И олень, рожденный бездной,
Сшиблись, и пошла мгновенно
По воде бурлящей пена.
В воду плюхнулись мы оба.
Что рассказывать особо:
Зверь поплыл, и я за ним,
Вот и вылез.
10 Осе А олень? Пер Гюнт Бродит в скалах по сей день.
(Щелкнув пальцами и повернувшись на каблуке.)
Сыщешь, так считай своим. Осе Как же не свернул ты шею?
Как не покалечил ног?
Голова-то как цела?
Божья воля, разумею,
Сына моего спасла.
А до рваной что одежи,
Где о ней и думать, боже,
В толк-то взяв, что в скачке этой
И пропасть сыночек мог.
(Вдруг замолкает, разинув рот и уставившись на сына
широко раскрытыми глазами, и, наконец, найдя слово,
вскрикивает.)
Ну и мастер же ты врать!
Этаких на свете мало!
Сказкой стал морочить мать!
Да как в девках я жила,
В двадцать лет, ее слыхала
Это Гудбранда дела,
Не твои!..
 

Связаться
Выделить
Выделите фрагменты страницы, относящиеся к вашему сообщению
Скрыть сведения
Скрыть всю личную информацию
Отмена