Объявлено убийство |
1 | Посвящается Рейфу и Энн Ньюменам, в чьем доме я впервые попробовала "Дивную смерть" Глава 1 Объявлено убийство Ежедневно, кроме воскресений, с семи тридцати до восьми тридцати утра, Джонни Батт, пронзительно свистя, объезжал на велосипеде поселок Чиппинг-Клеорн; перед каждым домом он останавливался и бросал в почтовый ящик те утренние газеты, на которые подписывались хозяева этих домов у киоскера с Хай-стрит. |
2 | А посему полковнику Истербруку с женой он положил в ящик "Таймс" и "Дейли грэфик", миссис Светтенхэм он оставил "Таймс" и "Дейли уоркер", мисс Хинчклифф и мисс Мергатроид — "Дейли телеграф" и "Ньюс кроникл", мисс Блеклок — "Телеграф", "Таймс" и "Дейли мейл". А по пятницам он заносил в эти, как и во все другие дома Чиппинг-Клеорна, еще и "Норт бэнхэм ньюз энд Чиппинг-Клеорн газетт", которую называли здесь попросту "Газетой". |
3 | И каждую пятницу, бросив беглый взгляд на заголовки Других изданий (НАПРЯЖЕННОСТЬ В МИРЕ ОБОСТРЯЕТСЯ! СЕГОДНЯ—АССАМБЛЕЯ ООН! ИЩЕЙКИ ВЫСЛЕЖИВАЮТ УБИЙЦУ БЕЛОКУРОЙ МАШИНИСТКИ! ТРИ ШАХТЫ БАСТУЮТ! ДВАДЦАТЬ ТРИ ЧЕЛОВЕКА УМЕРЛИ ОТ ПИЩЕВОГО ОТРАВЛЕНИЯ В ОТЕЛЕ "СИСАЙД" И Т. Д.), большинство жителей Чиппинг-Клеорна нетерпеливо разворачивали "Газету" и погружались в изучение местных новостей. Наскоро просмотрев раздел писем (в которых пышным цветом расцветали страстная ненависть и кровная вражда), девять подписчиков из десяти обращались к столбцу частных объявлений, здесь, вперемешку с объявлениями о купле или продаже и слезными мольбами о помощи по хозяйству, печатались бесчисленные объявления о собаках, домашней птице и садовом инвентаре, — короче говоря, все то, что могло заинтересовать членов маленькой общины Чиппинг-Клеорна. |
4 | Пятница, 29 октября, не была исключением из правил... Откинув со лба очаровательные пепельные кудряшки, миссис Светтенхэм развернула "Таймс", окинула томным взглядом левую страницу с новостями и, решив, по своему обыкновению, что даже если в мире и случилось что-нибудь из ряда вон выходящее, то "Таймс" все равно ограничится лишь туманными гладкими фразами ни о чем, быстренько проглядела хронику рождений, свадеб и смертей (последние — с большим интересом!), затем с чувством выполненного долга отложила "Таймс" в сторону и торопливо потянулась за "Чиппинг-Клеорн газетт". |
5 | Когда немного погодя ее сын Эдмунд вошел в комнату, она уже была погружена в изучение объявлений. — Доброе утро, дорогой, — сказала миссис Светтенхэм. — Смедли продают свой "даймлер". Он у них с тридцать пятого года — совсем развалина, да? Сын пробурчал в ответ что-то маловразумительное, налил кофе, взял пару копченых рыбешек, уселся за стол и развернул "Дейли уоркер", прислонив газету к подносу с гренками. |
6 | — Щенки бульмастифа, — читала вслух миссис Светтенхэм. — Ей-богу, не понимаю, как можно в наше время прокормить такую большую собаку... Гм-м, Селина Лоуренс опять дала объявление насчет кухарки... По-моему, пустая трата времени по нынешним временам. Она даже не указала адреса, только номер почтового ящика... да... роковая ошибка, скажу я вам... прислуга теперь просто с ножом у горла требует, чтобы ей сообщали точный адрес: все хотят попасть в престижный район... |
7 | Искусственные зубы... Не понимаю, почему искусственные зубы пользуются таким спросом. Вполне доступные цены!.. Прекрасные луковицы. Наш особый сорт. Действительно, недорого... Девушка ищет интересную работу, хотела бы путешествовать. Тоже мне!.. А кто бы не хотел? Таксы... Вот мне лично никогда не нравились таксы, не потому что порода немецкая, это теперь уже не так важно, просто не нравились — и все тут!.. |
8 | Да-да, миссис Финч? Дверь приоткрылась, и показалась мрачная особа могучего телосложения в потертом бархатном берете — миссис Финч. — Доброе утро, мэм, — сказала она. — Можно убирать со стола? — Нет-нет, подождите. Мы еще не позавтракали, ответила миссис Светтенхэм. — Скоро кончим, — добавила она заискивающе. Метнув грозный взгляд на сидевшего с газетой Эдмунда, миссис Финч презрительно фыркнула и удалилась. |
9 | — Я ведь только сел, — начал было Эдмунд, но мать перебила его: — И, пожалуйста, не читай эту жуткую газету, Эдмунд! Миссис Финч этого не любит. — Не понимаю, какое дело миссис Финч до моих политических убеждений. — Тем более, — не слушая его, продолжала миссис Светтенхэм, — что ты не рабочий. Ты вообще не работаешь. — Ну, это уж чистая ложь! — возмутился Эдмунд. — Как не работаю? Я пишу книгу. — Я имею в виду настоящую работу, — сказала миссис Светтенхэм. |
10 | — А миссис Финч нам очень даже нужна. Вот обидится она, уйдет — кого мы найдем вместо нее? — Напечатаем объявление в "Газете", — ухмыльнулся Эдмунд. — Да говорю тебе, это бесполезно! Ей-богу, в наши дни если нет в доме старенькой нянюшки, которая готовит еду и ведет хозяйство, пропадешь. — А почему у нас ее нет? Как же ты так оплошала и вовремя не обеспечила меня нянюшкой? О чем ты только думала, мама?! — Но, дорогой, у тебя была айя. |
… |
Комментарии