Игрок |
1 | Федор Михайлович Достоевский ИГРОК (Из записок молодого человека) Глава 1 Наконец я возвратился из моей двухнедельной отлучки. Наши уже три дня как были в Рулетенбурге. Я думал, что они и бог знает как ждут меня, однако ж ошибся. |
2 | Генерал смотрел чрезвычайно независимо, поговорил со мной свысока и отослал меня к сестре. Было ясно, что они где-нибудь перехватили денег. Мне показалось даже, что генералу несколько совестно глядеть на меня. Марья Филипповна была в чрезвычайных хлопотах и поговорила со мною слегка; деньги, однако ж, приняла, сосчитала и выслушала весь мой рапорт. |
3 | К обеду ждали Мезенцова, французика и еще какого-то англичанина: как водится, деньги есть, так тотчас и званый обед, по-московски. Полина Александровна, увидев меня, спросила, что я так долго, и, не дождавшись ответа, ушла куда-то. |
4 | Разумеется, она сделала это нарочно. Нам, однако ж, надо объясниться. Много накопилось. Мне отвели маленькую комнатку, в четвертом этаже отеля. Здесь известно, что я принадлежу к свите генерала. По всему видно, что они успели-таки дать себя знать. |
5 | Генерала считают здесь все богатейшим русским вельможей. Еще до обеда он успел, между другими поручениями, дать мне два тысячефранковых билета разменять. Я разменял их в конторе отеля. Теперь на нас будут смотреть, как на миллионеров, по крайней мере целую неделю. |
6 | Я хотел было взять Мишу и Надю и пойти с ними гулять, но с лестницы меня позвали к генералу; ему заблагорассудилось осведомиться, куда я их поведу. Этот человек решительно не может смотреть мне прямо в глаза; он бы и очень хотел, но я каждый раз отвечаю ему таким пристальным, то есть непочтительным взглядом, что он как будто конфузится. |
7 | В весьма напыщенной речи, насаживая одну фразу на другую и наконец совсем запутавшись, он дал мне понять, чтоб я гулял с детьми где-нибудь, подальше от воксала, в парке. Наконец он рассердился совсем и круто прибавил: – А то вы, пожалуй, их в воксал, на рулетку, поведете. |
8 | Вы меня извините, – прибавил он, – но я знаю, вы еще довольно легкомысленны и способны, пожалуй, играть. Во всяком случае, хоть я и не ментор ваш, да и роли такой на себя брать не желаю, но по крайней мере имею право пожелать, чтобы вы, так сказать, меня-то не окомпрометировали.... |
9 | – Да ведь у меня и денег нет, – отвечал я спокойно; – чтобы проиграться, нужно их иметь. – Вы их немедленно получите, – ответил генерал, покраснев немного, порылся у себя в бюро, справился в книжке, и оказалось, что за ним моих денег около ста двадцати рублей. |
10 | – Как же мы сосчитаемся, – заговорил он, – надо переводить на талеры. Да вот возьмите сто талеров, круглым счетом, – остальное, конечно, не пропадет. Я молча взял деньги. – Вы, пожалуйста, не обижайтесь моими словами, вы так обидчивы.... |
… |
Комментарии
Текст книги полностью заменен для выделения абзацев, нумерация глав сделана арабскими цифрами, примечания из текста словаря вынесены в Информацию по словарю, деление на отрывки достаточно логичное.
Приятного прочтения и набора!
А про "Чтобы подтвердить рекорд 387 зн/мин. требуется результат в тесте не менее 587 зн/мин." ваще жэсть)))
Чтобы подтвердить рекорд 387 зн/мин. требуется результат в тесте не менее 587 зн/мин.
Набирать книгу интересно, а читать наверное было бы скучновато...