[{{mminutes}}:{{sseconds}}] X
Пользователь приглашает вас присоединиться к открытой игре игре с друзьями .
Старик и море
(207)       Используют 1025 человек

Комментарии

Сударушка 3 июля 2019
Книгу, представленную в Задаче дня, не обязательно добавлять в список используемых словарей, достаточно выбрать книгу нажатием кнопки Играть в списке словарей Задачи дня.
Как не попадать к другим в заезд, набирая книгу, см. тут.
_Daemon_ 2 июля 2019
Да, есть. Можно зайти в статистику по этой книге, нажать на прогресс и потом выбрать нужный отрывок, после чего добавить книгу в список используемых словарей и создать по ней заезд
luizakarimova 2 июля 2019
Добрый день! Как начать эту книгу с самого начала? Есть ли подобная кнопка и вообще такая функция на сайте?
Сударушка 27 марта 2017


Текст книги теперь с выделением абзацев, без опечаток.
Испанские слова (немногочисленные) заменены на русский перевод
или русское написание слов, кроме трех случаев: salao, la mar, el mar.

Приятного прочтения и набора!
fishca 6 июля 2015
Хорошая, добрая книга.
lins 7 июня 2013
Вот это правильно! :) Ни к чему...
Правильные клавогонщики уже давно заметили:
книга распиарена скорей всего , реклама просто реклама...
Morbid_Angel 7 июня 2013
боже, книгу набрало столько людей что тут делать нечего. никогда не стану ее набирать
xsy 14 марта 2013
В чём же секрет разительного отрыва , 249 человек набрало , книга распиарена скорей всего , реклама просто реклама...

Старик и море 134080     249
Побег из Шоушенка 202541     82
Евгений Онегин 139639     40     
«Мастер и Маргарита» 751620     38
Рассказы Стивена Кинга 104538     33
Алиса в стране чудес 127407     25
лодочка 5 июня 2011
жалко что нельзя сделать марафоном. А так очень интересно . я вспоминаю школьную программу и учусь печатать, кроме этого еще много плюсов
Клевая_черепаха 19 апреля 2011
Очень хороший словарь. Более того, все что "отвлекает" - это плюс, в данном случае.
Ну, блин, словарь это или не словарь?!!
Азиат 11 марта 2011
Интересная книга, набирать её очень интересно, только английские символы это её МИНУС.
Написать тут Еще комментарии
Описание:
Эрнест Хемингуэй «Старик и море» (пер. Б.Р. Изаков, Е.М. Голышева)
Автор:
Artch
Создан:
27 марта 2010 в 15:04 (текущая версия от 1 июля 2019 в 04:34)
Публичный:
Да
Тип словаря:
Книга
Последовательные отрывки из загруженного файла.
Информация:


«Старик и море» – знаменитая повесть-притча Эрнеста Хемингуэя, за которую автор получил в 1954 году Нобелевскую премию по литературе.
История рыбака Сантьяго – это история нелегкого пути человека на земле, каждый день ведущего борьбу за жизнь и вместе с тем стремящегося сосуществовать в гармонии и согласии с миром.

Содержание:
283 отрывка, 134484 символа
1 Эрнест Хемингуэй
СТАРИК И МОРЕ
Старик рыбачил один на своей лодке в Гольфстриме. Вот уже восемьдесят четыре дня он ходил в море и не поймал ни одной рыбы. Первые сорок дней с ним был мальчик. Но день за днем не приносил улова, и родители сказали мальчику, что старик теперь уже явно salao, то есть «самый что ни на есть невезучий», и велели ходить в море на другой лодке, которая действительно привезла три хорошие рыбы в первую же неделю.
2 Мальчику тяжело было смотреть, как старик каждый день возвращается ни с чем, и он выходил на берег, чтобы помочь ему отнести домой снасти или багор, гарпун и обернутый вокруг мачты парус. Парус был весь в заплатах из мешковины и, свернутый, напоминал знамя наголову разбитого полка.
Старик был худ и изможден, затылок его прорезали глубокие морщины, а щеки были покрыты коричневыми пятнами неопасного кожного рака, который вызывают солнечные лучи, отраженные гладью тропического моря.
3 Пятна спускались по щекам до самой шеи, на руках виднелись глубокие шрамы, прорезанные бечевой, когда он вытаскивал крупную рыбу. Однако свежих шрамов не было. Они были стары, как трещины в давно уже безводной пустыне.
Все у него было старое, кроме глаз, а глаза были цветом похожи на море, веселые глаза человека, который не сдается.
– Сантьяго, – сказал ему мальчик, когда они вдвоем поднимались по дороге от берега, где стояла на причале лодка, – теперь я опять могу пойти с тобой в море. Мы уже заработали немного денег.
4 Старик научил мальчика рыбачить, и мальчик его любил.
– Нет, – сказал старик, – ты попал на счастливую лодку. Оставайся на ней.
– А помнишь, один раз ты ходил в море целых восемьдесят семь дней и ничего не поймал, а потом мы три недели кряду каждый день привозили по большой рыбе.
– Помню, – сказал старик. – Я знаю, ты ушел от меня не потому, что не верил.
– Меня заставил отец, а я еще мальчик и должен слушаться.
– Знаю, – сказал старик. – Как же иначе.
– Он-то не очень верит.
5 – Да, – сказал старик. – А вот мы верим. Правда?
– Конечно. Хочешь, я угощу тебя пивом на Террасе? А потом мы отнесем домой снасти.
– Ну что ж, – сказал старик. – Ежели рыбак подносит рыбаку...
Они уселись на Террасе, и многие рыбаки подсмеивались над стариком, но он не был на них в обиде. Рыбакам постарше было грустно на него глядеть, однако они не показывали виду и вели вежливый разговор о течении, и о том, на какую глубину они забрасывали леску, и как держится погода, и что они видели в море.
6 Те, кому в этот день повезло, уже вернулись с лова, выпотрошили своих марлинов и, взвалив их поперек двух досок, взявшись по двое за каждый конец доски, перетащили рыбу на рыбный склад, откуда ее должны были отвезти в рефрижераторе на рынок в Гавану. Рыбаки, которым попались акулы, сдали их на завод по разделке акул на другой стороне бухты.
Там туши подвесили на блоках, вынули из них печенку, вырезали плавники, содрали кожу и нарезали мясо тонкими пластинками для засола.
7 Когда ветер дул с востока, он приносил вонь с акульей фабрики; но сегодня запаха почти не было слышно, потому что ветер переменился на северный, а потом стих, и на Террасе было солнечно и приятно.
– Сантьяго, – сказал мальчик.
– Да? – откликнулся старик. Он смотрел на свой стакан с пивом и вспоминал давно минувшие дни.
– Можно, я наловлю тебе на завтра сардин?
– Не стоит. Поиграй лучше в бейсбол. Я еще сам могу грести, а Роджелио забросит сети.
8 – Нет, дай лучше мне. Если мне нельзя с тобой рыбачить, я хочу помочь тебе хоть чем-нибудь.
– Да ведь ты угостил меня пивом, – сказал старик. – Ты уже взрослый мужчина.
– Сколько мне было лет, когда ты первый раз взял меня в море?
– Пять, и ты чуть было не погиб, когда я втащил в лодку совсем еще живую рыбу и она чуть не разнесла все в щепки, помнишь?
– Помню, как она била хвостом и сломала банку и как ты громко колотил ее дубинкой.
9 Помню, ты швырнул меня на нос, где лежали мокрые снасти, а лодка вся дрожала, и твоя дубинка стучала, словно рубили дерево, и кругом стоял приторный запах крови.
– Ты правда все это помнишь, или я тебе потом рассказывал?
– Я помню все с самого первого дня, когда ты взял меня в море.
Старик поглядел на него воспаленными от солнца, доверчивыми и любящими глазами:
– Если бы ты был моим сыном, я бы и сейчас рискнул взять тебя с собой. Но у тебя есть отец и мать и ты попал на счастливую лодку.
10 – Давай я все-таки схожу за сардинами. И я знаю, где можно достать четырех живцов.
– У меня еще целы сегодняшние. Я положил их в ящик с солью.
– Я достану тебе четырех свежих.
– Одного, – возразил старик.
Он и так никогда не терял ни надежды, ни веры в будущее, но теперь они крепли в его сердце, словно с моря подул свежий ветер.
– Двух, – сказал мальчик.
– Ладно, двух, – сдался старик. – А ты их, часом, не стащил?
– Стащил бы, если бы понадобилось. Но я их купил.
 

Связаться
Выделить
Выделите фрагменты страницы, относящиеся к вашему сообщению
Скрыть сведения
Скрыть всю личную информацию
Отмена