Smuglik
|
Сообщение #41
7 октября 2011 в 20:33
|
Маньяк
26 |
Мистес, ты как-то прав... Нет, перевожу не худлит. Религиозную литературу всякую разную. Платят скромно по Московским меркам и очень хорошо по Донбасским )))
Пунто? хм... буду знать. Кстати, Оля, а ты в ГП не висишь? Там кошка - это распространенный термин. Ну, руки переставить - не проблема, думаю. Хотя, конечно, некоторое неудобство должно быть. Спасибо, что подсказали.
Когда пользуешься пунто, то руки должны, по идее, оставаться на месте. А так, получается, их нужно будет переставлять на клавишу в сторону. И если наскладка КапсАСД, то обе руки. А это фигово получается... Потому что часто приходится в минуту раз двадцать перескакивать с одного языка на другой.... Надо об этом подумать )))
|
Fenex
|
Сообщение #42
7 октября 2011 в 20:46
|
Клавомеханик
49 |
Олимо права, действительно, сначала я учился на эту раскладку: asdf - hjkl. Тут же понял, что более-менее удобно, и даже оправданно, ведь абсолютно не нужные клавиши не задействованы. И точка на своём пальце. По-тиху учился, учился. До рекорда в 350 (Обычный In English) дотянул легко. Проблемы, каторые заметил Uncle_Sam, а именно дальность расположения Backspace и Enter меня не смутило. Для меня это в порядке нормы даже, бэкспейс-то я нажимаю средним пальцем, с небольшим смещением и поворотом кисти. Но позже начал сталкиваться с проблемами. Например, в чате, как и многие, всегда пишу смайлы переключая раскладку. Не люблю тянуться до мышки - долго. Поскольку были смещения зон, то всё время путался и набирал всякую чушь :) Жутко неудобно переключать раскладку. Далее - ещё хуже. Программирование. Решающий фактор. Знаки [, ], {, }, ', " и т.п. символы используются очень часто. Учитывая то, что для меня до сих пор вызывают трудности буквы з, х, ъ, то такое положение дел для меня было недопустимо. Было решено, что вернусь на asdf - jkl;Буквально месяца три назад переучился (на данный момент рекорд - 405), однако остаточные явления наблюдаются до сих пор. Ошибок много именно из-за левой руки, которая всё время вспоминает положение hjkl. Последний раз отредактировано 7 октября 2011 в 20:48 модератором Fenex
|
olimo
|
Сообщение #43
7 октября 2011 в 20:48
|
Супермен
51 |
скрытый текст… mystes писал(а): Кстати, вот что действительно реально полезно в работе, так это многоуровневый буфер обмена. Не юзаю... я вообще в половине случаев перенабираю, а не копирую — копировать тупо влом)) Smuglik писал(а): Кстати, Оля, а ты в ГП не висишь? Там кошка - это распространенный термин. Я не знаю, что такое это ваше ГП. Я вишу на работе, где мне дают задания и необходимые для этого материалы)) В интернете у меня с работой связан только multitran.ru да гугл, когда ищу/проверяю какую-то терминологию. Я пользуюсь пунто, но с отключенными автопереключениями. Т.е. если сама не переключила раскладку — брейком переключаю постфактум. И клавогонкам не мешает, и всяким нестандартным словам)) Smuglik писал(а): Потому что часто приходится в минуту раз двадцать перескакивать с одного языка на другой.... Что ж это за религиозные тексты такие О_о Смуглик, не усложняй себе жизнь))) Последний раз отредактировано 7 октября 2011 в 20:55 пользователем olimo
|
mystes
|
Сообщение #45
7 октября 2011 в 20:56
|
Новичок
1 |
Когда пользуешься пунто, то руки должны, по идее, оставаться на месте. А так, получается, их нужно будет переставлять на клавишу в сторону. А ты как его юзаешь? Я юзал только, чтоб раскладки на шифты повесить, автозамены как-то не прикололи. Он уникоду научился? Последний раз отредактировано 7 октября 2011 в 21:01 пользователем mystes
|
mystes
|
Сообщение #46
7 октября 2011 в 21:00
|
Новичок
1 |
Не юзаю... я вообще в половине случаев перенабираю, а не копирую — копировать тупо влом)) А мне влом перенабирать куски названий всяких продуктов, например, которые аффтары то вставляют, то перемещают, а то и вовсе заменяют другими. Я не знаю, что такое это ваше ГП. Город переводчиков же. :)
|
olimo
|
Сообщение #47
7 октября 2011 в 21:07
|
Супермен
51 |
скрытый текст… mystes писал(а): А мне влом перенабирать куски названий всяких продуктов, например, которые аффтары то вставляют, то перемещают, а то и вовсе заменяют другими. Эти когда как, то копирую, то просто сношу исходник в перевод, все заменяю русским, а название продукта оставляю, как есть... Город переводчиков мне ни о чем не говорит. Зачем мне туда, если у меня и так есть работа? А отдыхать я лучше на клавогонки пойду или в блоги почитать что-нибудь)) Что ж такое, что ни тема — то скатывается на перевод
|
Smuglik
|
Сообщение #48
7 октября 2011 в 21:32
|
Маньяк
26 |
Оля! Поскольку ты - переводчик-технарь, я тебе настоятельно рекомендую в ГП. Не как активному пользователю, а просто в качестве библиотеки. Это ценнейший ресурс. Там на форуме столько всего, что капец просто!!!
А я, кстати, пунто на автопереключении и любил юзать, потому что отлично работает - вообще не нужно ничего нажимать ))))
Фенех, меня, кстати, дальние клавиши смущают. Я привых Бекспейс мизинцем жать. а при ХЖКЛ как раз мизинцем уже не дотяниси, придется безымянным жать. И, конечно, кавычки и тире будут заставлять потеть. Особенно тире. Я до сих пор плюс наполувзрячую набираю, и тире в латиннице станет на его место... Блин, чего-ж так сложно-то, а?
|
mystes
|
Сообщение #49
7 октября 2011 в 21:35
|
Новичок
1 |
Эти когда как, то копирую, то просто сношу исходник в перевод, все заменяю русским, а название продукта оставляю, как есть... А когда вставляешь из памяти? ;) Город переводчиков мне ни о чем не говорит. Зачем мне туда, если у меня и так есть работа? А отдыхать я лучше на клавогонки пойду или в блоги почитать что-нибудь)) Я сам туда забредал раз и то случайно, когда ещё и переводами не занимался, но сайт известный, на слуху. Что ж такое, что ни тема — то скатывается на перевод Why not? :)
|
AvtandiLine
|
Сообщение #50
8 октября 2011 в 03:45
|
Кибергонщик
61 |
olimo писал(а): Растолкуйте мне, как автотексты и автозамены помогут плохо владеющему раскладкой человеку? Не выгоднее ли попрактиковаться в наборе, чтобы набирать любые слова, не задумываясь? Оля, где же я ратовала за автотексты ВМЕСТО освоения раскладки? ткните пальцем плиииз ))) я вот что написала: qq01 писал(а): надёжнее, имхо, нет способа, чем настроить себя на стандартную раскладку и стандартные зоны - и просто-напросто пройти курс латиницы по учебнику! ;) olimo писал(а): Можно конкретный пример какой-то реальной работы в ворде и как в нем применялись автозамены или автотексты? Да, кое-что написала в ответ, но "много букв" :) faq_avtandiline/post187936136/ Последний раз отредактировано 8 октября 2011 в 05:54 пользователем AvtandiLine
|
mystes
|
Сообщение #51
8 октября 2011 в 08:11
|
Новичок
1 |
Эта статья только подтверждает неэффективность данного метода для флективных языков. Последний раз отредактировано 8 октября 2011 в 08:11 пользователем mystes
|
olimo
|
Сообщение #52
8 октября 2011 в 09:58
|
Супермен
51 |
Элеонора Алексеевна, можно, я здесь отвечу?) qq01 писал(а): Оля, где же я ратовала за автотексты ВМЕСТО освоения раскладки? ткните пальцем плиииз ))) я вот что написала: Напрямую такого не было, конечно. Речь в разговоре идет о Смуглике, который пока что ставит цель — 300 вслепую к зиме. Это разве хорошее освоение раскладки? На этом этапе (по моим впечатлениям — до уверенного гонщика или начинающего маньяка) всякие was и так далее очень напрягают. Потом, с развитием навыка набора, они напрягают уже гораздо меньше и соответственно потребности в автозамене таких слов уже нет. А если переложить эти слова на автозамены — проблема с их набором обычным способом никуда не денется, т.к. пальцы тренироваться не будут... Т.е. я считаю, что лучше какое-то время потерпеть неудобство набора таких слов, зато потом на всю жизнь забыть об этих проблемах — на любом компе и в любой ОС. Спасибо за примеры по автозаменам. Я вспомнила сразу времена где-то курса 3−4 университета, когда я набирала взрячую около 150 зн/мин, каждое длинное слово напрягало. Помнится, у меня тогда были сокращения типа сция = сертификация (с падежами), рф = Российская Федерация, рфи = Российской Федерации и т.п. Но во что-то большое это не выросло, так, использовала несколько автозамен в ворде и забила... Позднее активно использовала автозамены в Пунто. В основном на смайлики. Типа рофл = *ROFL*, жв = :D и т.п. Очень было удобно на своем компе, но регулярно попадала впросак, отправляя эти свои сокращения, если приходилось общаться с чужого или же если на своем по какой-то причине Пунто вылетал. В итоге от большинства сокращений отказалась, зато научилась быстро переключать раскладку и набирать те же смайлики на латинице. Где реально оказались полезны автозамены — это на одном форуме, где очень часто приходилось писать одни и те же подзаголовки (в описании программ). Там у меня были автозамены типа: акв = [b][color="green"]Актуальная версия:[/color][/b] ств = [b][color="green"]Старые версии:[/color][/b] А вот в работе... Слова типа «пользователь» или «оператор» для меня мегачастотные, их набирать-то одно удовольствие))) Никогда не хотелось привыкать к сокращениям, тем более что иногда работаю дома — т.е. нужно еще синхронизировать эти шаблоны между рабочим и домашним компьютерами %)
|
lins
|
Сообщение #53
8 октября 2011 в 12:22
|
Новичок
1 |
Последний раз отредактировано 7 апреля 2012 в 21:06 пользователем lins
|
GoodLoki
|
Сообщение #54
8 октября 2011 в 13:12
|
Новичок
30 |
mystes писал(а): Эта статья только подтверждает неэффективность данного метода для флективных языков. Вроде, Смуглик собирается использовать qwerty, для печати на английском. Или всё-таки на латинянском?
|
lins
|
Сообщение #55
8 октября 2011 в 13:35
|
Новичок
1 |
Последний раз отредактировано 7 апреля 2012 в 21:06 пользователем lins
|
mystes
|
Сообщение #56
8 октября 2011 в 14:25
|
Новичок
1 |
Ты сегодня какой-то сложный. Вопщем, смотри: до 36 вариантов сокращения на лексему, сотни терминов, нехилый разгул частотности терминов даже между отдельными изделиями, про более крупные подмножества предметной области я вообще молчу. А ещё самих предметных областей вагон. Смекаешь?
|
lins
|
Сообщение #57
8 октября 2011 в 14:27
|
Новичок
1 |
Последний раз отредактировано 7 апреля 2012 в 21:07 пользователем lins
|
AvtandiLine
|
Сообщение #58
8 октября 2011 в 17:06
|
Кибергонщик
61 |
mystes, это не "метод", это возможности. Предоставленные юзеру возможности и их практичное использование. Что плохого в том, что юзер будет их использовать? О__О Пока разработчики сидят и смекают глобально, перед конечным юзером высится естественный язык, такой, какой он есть. Флективный или нет, а выбор-то у юзера единственный: можно что-то делать, весьма конкретно помогающее, или можно сложа руки дожидаться фундаментальных решений. Так смекайте уже побыстрее, что ли... мы все только рады будем. ...И только разработчик, конечно, способен углядеть обязательное присутствие "вагона предметных областей" в каком-то одном документе. ;)))))) Оля, конечно же отвечайте здесь... Там ссылка же есть на тему. :) Вам, видимо, по натуре свойствен такой... очень условно скажу (совсем нет времени и не_в тему) размеренно-шаговый ритм мышления. Имею в виду - в "инструментальной" части, в управлении выводом во внешний мир. :) Вам неудобно то "идти", то вдруг ускоряться и перепрыгивать "в голове" поверх каких-то повторяющихся частей порождаемого текста. Вы как бы сквозь весь текст идете на одной высоте (я не про ритм ударов по клавишам, а про цепочку действий "в голове"), и это - у Вас - содействует четкости и эффективности выполнения. Поэтому Вам резкие "выбросы скорости", т.е. автоматическое развертывание, такое моментами, точечное, нерегулярное и как бы принудительное (зависящее от объективного состава текста, а не от Вашего темпа его порождения или переработки), - дискомфортно психологически, вот Вы его и не_используете. У каждого свой стиль. Развит навык хорошо или слабо, а объективная загруженность левой руки на QWERTY всё равно ведь остается. Использование сокращений ее смягчает именно объективно, а не_со стороны навыка. Работа над развитием навыка это песня отдельная. На усмотрение пользователя: если хочет полноценный навык, то будет тренироваться в чисто ручном наборе обязательно. Но а набор с сокращениями - для него ведь тоже нужен навык, который тоже нужно нарабатывать. Одно другому - на уровне Смуглика - уже не_мешает. Смуглик уже умеет печатать, перешагнул аж маньячный рубеж на русском! Так что, параллельно с тренировками на ручной набор, Максиму уже можно и нужно тренировать такой навык, который специфичен для работы (притом ведь и для заработка, он сам ставит акцент). Имхо, конечно. Последний раз отредактировано 8 октября 2011 в 17:28 пользователем AvtandiLine
|
mystes
|
Сообщение #59
8 октября 2011 в 18:49
|
Новичок
1 |
mystes, это не "метод", это возможности. Предоставленные юзеру возможности и их практичное использование. Что плохого в том, что юзер будет их использовать? О__О У пользователя есть возможность нажимать клавиши носом, и в этом тоже нет ничего плохого, что характерно. ...И только разработчик, конечно, способен углядеть обязательное присутствие "вагона предметных областей" в каком-то одном документе. ;)))))) По набору сокращений на каждый документ? Сурово.
|
olimo
|
Сообщение #60
8 октября 2011 в 19:14
|
Супермен
51 |
Элеонора Алексеевна, не знаю насчет ритма мышления, я бы объяснила немножко по-другому. Слепая печать для меня с момента желания научиться была инструментом, который позволяет набирать текст, не думая о процессе. Так же, как мы говорим, не задумываясь о том, как повернуть язык или раскрыть рот. Во время работы я сосредоточена на смысле того, что набираю, а процесс идет сам собой, автоматически. А автозамены в период их добавления и привыкания к ним — это осознанная составляющая, которая меня бы напрягала. Сейчас при обычном побуквенном наборе я не испытываю никаких неудобств, так же как и во время разговора я не сетую, что не могу сказать побыстрее какое-то длинное слово))) Поэтому от отточенного процесса переходить к освоению нового — ну совсем не хочется :) qq01 писал(а): Смуглик уже умеет печатать, перешагнул аж маньячный рубеж на русском На русском-то да, а на английском пока что нет)
|
Smuglik
|
Сообщение #61
8 октября 2011 в 19:58
|
Маньяк
26 |
Поставил перед компом хавку и сидел читал, жуя )))
Элеонора Алексеевна! Я понял то, что вы предлагаете. Кстати, с этой стороны я никогда не рассматривал автозамены как инструмент. То есть, я хорошо знаю, как работают автозамены, но, почему-то, не мог сложить дважды два, что их можно поставить на службу более глобально, чем борьба с украинским апострофом ))) Но, Оля права - без долбежки все равно раскладку не освоить.
Вчера сидел весь вечер, искал альтернативне английские раскладки. И сложилось такое ощущение, что америкосы и британцы не могут даже помыслить о том, что "а" может быть где-то еще кроме левого мизинца... А в двораке сделали улучшение - "о" с правого безымянного кинули на левый... Жуть, короче!
В общем, решение, скорее всего, уже принято. Буду возвращаться на Кверти, причем без всяких изменений. Во всяком случае, натренирую периферию...
|