Мультилингва
|
Сообщение #21
26 июля 2018 в 09:28
|
Новичок
1 |
|
libertadore
|
Сообщение #22
26 июля 2018 в 11:10
|
Супермен
77 |
Тишина что-то гробовая, никто ничего не обсуждает, хотя активность в событии наблюдается приятная и достойная.
Ну скажите, пожалуйста, друзья-коллеги, а имеется ли на сегодня более-менее универсальная раскладка для кириллицы? Вчера после невероятных трудов раздобыл продукт Phemmer'а, но он не всеобъемлющ, как я понял (или не понял) и, вероятно, промежуточный (или нет?). Чего-то мы с вами не культивируем столь ценную вещь для именно наших широт - ведь кириллических языков, оказывается, довольно много...
|
AvtandiLine
|
Сообщение #23
26 июля 2018 в 15:44
|
Кибергонщик
61 |
Да, вообще в мультилингве все мы, традиционно, больше печатаем, чем обсуждаем. :) А вопрос Вы хороший ставите, Юрий. С диакритикой для европейских языков на латинице нам тут сказочно повезло, что Феммер сотворил такое чудо и вообще много этим занимается. А вот с кириллическими, наверное, поле непаханое. Феммер, думаю, напишет что-то в ответ. А Вы, Юрий, только со вчера стали присматриваться к раскладке Феммера? у Вас свои раскладки были, помню, например, что над польской Вы основательно потрудились и сделали удобную себе. Феммеровская раскладка у меня ~пару лет не работала, курьёзно много было переходов между раскладками туда-обратно и снова туда и так по кругу. :) Весной сейчас на Intersteno впопыхах опять на дикой смеси раскладок набирала, только немецкую стандартную потвёрже закрепила и турецкую Q, вдолбила вроде бы её наконец, попривыкла, - и вдруг перед самыми трудными из западнославянских - раскладка Феммера на моём компьютере сама восстановилась! И теперь опять на неё переучиваюсь, пытаюсь на одной и той же все подходящие языки, ради универсальности, - а так старательно вколоченное уже мешает. По времени нет возможности хладнокровно принять решение: не остаться ли на стандартной национальной хотя бы для немецкого и турецкого... Понятно же, что за универсальность приходится "платить" замедлением в целом ряде случаев. Но и универсальность очень-очень-очень дорогого стОит! Последний раз отредактировано 26 июля 2018 в 15:49 пользователем AvtandiLine
|
flethentel
|
Сообщение #24
27 июля 2018 в 00:23
|
Супермен
31 |
libertadore писал(а): Тишина что-то гробовая, никто ничего не обсуждает, хотя активность в событии наблюдается приятная и достойная. Разбавлю, пожалуй, тишину впечатлениями-ощущениями, которые пока новы и свежи. А то когда столько психов вгрызается в языки, и никто не признаётся, зачем им это, со стороны должно смотреться странновато )) Но, боюсь, выйдет целый трактат. Основное впечатление пока -- неослабевающее офигевание от того, как быстро можно "подхватить" целую кучу новых букв и начать ими оперировать. Помню, когда русский-английский сто лет назад учил, больше одной новой буквы за раз было Трагедией, с которой мозг не справлялся. Сейчас-то оно сильно по-другому. Мультилингву я начал с "так, учим какую-то национальную раскладку, если обычная международная не справляется... ЧТО, НА ЭТО ПРАВДА ХВАТАЕТ ВЕЧЕРА?!", а потом Остапа понесло. Пару вечеров вообще залпом заглатывал язык за языком, в режиме "чешский и польский румынскому не помеха, а друг и товарищ" )) Эдакое "сколько новых раскладок можно засунуть в пальцы за вечер". Очень быстро дошел до стадии "кааааааак, пять минут назад поставил новую раскладку и еще ее не выучил?! ДА КАКОГО ХРЕНА!" Ощущение фееричное совершенно, новое, я им пока не напился )) Вот просто не знал, что годы клавозадротства раскачали моторную память до такой степени. Доходит до смешного. Когда начинаю повторять взятый ранее материал, тыркаюсь во всё подряд, потому что "я понятия не имею, какие сочетания были для этого языка... о, если эта буква здесь, то остальные четыре будут вот там!" И до ощущения "а, это тот язык, где вон те штучки вот так распложены?" -- убей не запоминаю, что вообще набираю, но насмерть въедается, как именно я это делаю )) Нередко набираю "в туман". "Я понятия не имею, какие буквы находятся где... оп, попал. Опять попал! Опять! Чудеса какие-то". В общем, пока интересно проверить пределы моторной памяти -- поскольку, оказывается, сильно устарели представления о том, на что в плане запоминания сочетаний клавиш я вообще способен. Плюс, ловлю несколько разных видов кайфа, который на других видах набора не половишь. Там и кайф "набирания в туман", и тренировка (набивка базы) для английских буквосочетаний. Причем в помощь английскому гонять "языки, которые я не понимаю" приятней, чем просто абракадаберные упражнения на английском. Все-таки, смысл, который от меня ускользает, и отсутствие смысла -- это два разных ощущения ))) Последнее, с пылу с жару, во что я врезался -- это азербайджанский. Стандартное "офигеть, я опять подхватил набор в столько доп.букв за раз", к которому бонусом поверх новый прикол -- русская расстановка знаков препинания на кверти-базирующейся раскладке. Эта расстановка первым делом, не откладывая, вынесла мне мозг )) "Ауыыыы, да чтоб вам, набирая на инглише, вспоминать, где в русском запятая!" Впереди, не сомневаюсь, еще немало таких подвохнутых поводов порадоваться )) Есть еще впечатление по доп.значкам. Ударениям, умляутам и прочей ереси над буквами ) Сначала искал долго-долго, иногда даже требовалась помощь зала. Потом схватил логику и начал "так, ищем под альтом, ищем в мертвых клавишах (сначала ищем мертвые клавиши!), ищем ну где-то там справа". Потом кое-где начал пробовать не глядя. Так, например, немецкую ß на английской международной нажал сразу, как понадобилась в заезде, не проверяя, где она на самом деле. Иии, угадал. И это, понимание логики того, что и как суют на клавиатуру, прёт отдельно ))) Вот если бы раскладки на базе кверти делали, руководствуясь эргономикой, а не логикой, я б попал по полной. А так жизнь удалась ))
|
Велимира
|
Сообщение #25
27 июля 2018 в 06:37
|
Маньяк
16 |
Предпочитаю использовать национальные и собственные раскладки, чтобы набирать с максимальным комфортом для себя, что позволяет больше разгоняться. То, что при таком подходе от языка к языку часть клавиш постоянно меняет своё значение, абсолютно не смущает, а даже наоборот, так как это хорошая тренировка на переключение, особенно, когда проходишь разные языки подряд. Соглашусь, что ощущения, которые даёт набор мультилингвы, уникальные. Освоение же раскладок других письменностей ещё больше открывает понимание и осознание того, насколько широки личные резервы и возможности, о которых раньше даже и не подозреваешь. Плюс ко всему ещё открываешь для себя какие-то интересности о разных языках как таковых. Как мне кажется, большинство клавогонщиков не пробуют себя в разных раскладках из-за психологического барьера, кажущейся сверхсложности, а также сомнений не ухудшит ли новая раскладка уже имеющийся навык. В своё время сама несколько дней раздумывала стоит ли браться за освоение латиницы. Теперь набираю на самых разных раскладках и считаю, что в плане набора это сказывается только положительно.
|
libertadore
|
Сообщение #26
27 июля 2018 в 08:25
|
Супермен
77 |
AvtandiLine писал(а): А Вы, Юрий, только со вчера стали присматриваться к раскладке Феммера? у Вас свои раскладки были, помню, например, что над польской Вы основательно потрудились и сделали удобную себе. Да нет. Конечно, его очень удобной раскладкой я пользуюсь с тех пор, как она появилась. Еще по результатам первой МЕГИ, помните, жаловался, что в очередной версии многое поменялось. Но вот прошло время, всё забылось - и последняя версия превосходным образом пригодилась. А про свою польскую я уж и думать забыл - где-то она теперь... Речь я веду именно о кириллической универсальной раскладке. Помню, когда-то что-то было, а вот насколько она была хороша - не помню совершенно. А времени создавать собственную (равно как и осваивать какую-нибудь сербскую) - нет... I_rena писал(а): Освоение же раскладок других письменностей ещё больше открывает понимание и осознание того, насколько широки личные резервы и возможности, о которых раньше даже и не подозреваешь. Плюс ко всему ещё открываешь для себя какие-то интересности о разных языках как таковых. Вот с этим совершенно согласен. Оно увлекает и сильно жалеешь, что не хватает временных ресурсов, чтобы позаниматься каждой такой в отдельности подольше.
|
Phemmer
|
Сообщение #27
27 июля 2018 в 09:34
|
Супермен
71 |
Для кириллицы у меня была последняя вот такая раскладка. Диакритика на клавишах 7, 8, 9, некоторые символы на цифровом ряду. В комплекте исходник. Вроде бы на ней можно набирать во всех, кроме украинского и белорусского. Но удобство набора на разных языках разное. Последний раз отредактировано 27 июля 2018 в 09:35 пользователем Phemmer
|
lovermann
|
Сообщение #28
27 июля 2018 в 09:44
|
Маньяк
40 |
Я участвую в соревновании впервые и мне оч. нравится :) По поводу раскладок - я не знаю, конечно, но стандартные языковые раскладки, встроенные в виндоусы и линуксы - по мне, так это must have, для меня это часть обучения. Если вы пользуетесь своими раскладками, тогда все языки как бы, получается, с точки зрения "беготни пальцев по клавиатуры" - одинаковые. Меня лично и привлекает то, что печатаешь так, как печатают люди в той, другой стране. Со всеми вспомогательными знаками и прочим. Есть, правда, пара исключений: в чешской раскладке набираю хорватский и словенский. На немецкой: финский :) А ещё плюс в том, что в разных языках в работу включена какая-то часть клавиатуры. Например, все раскладки языков, чье письмо построено на латинице (инглиш, голландский, немецкий) как мне, так сильно развивают левую руку, а мне этого как раз и не хватает. Последний раз отредактировано 27 июля 2018 в 09:45 пользователем lovermann
|
AvtandiLine
|
Сообщение #29
28 июля 2018 в 01:22
|
Кибергонщик
61 |
lovermann писал(а): стандартные языковые раскладки, встроенные в виндоусы и линуксы - по мне, так это must have, для меня это часть обучения. Если вы пользуетесь своими раскладками, тогда все языки как бы, получается, с точки зрения "беготни пальцев по клавиатуры" - одинаковые. Меня лично и привлекает то, что печатаешь так, как печатают люди в той, другой стране. Со всеми вспомогательными знаками и прочим. Вообще-то неодинаковые. Рисунок движения ведь предопределяется тем, какие символы и в какой последовательности образуют слово. А слова разные. Это как одним и тем же алфавитом пишется огромное разнообразие текстов... Но - да, узнавать, как печатают люди в той или иной стране, мне тоже очень нравилось. В первые годы на Intersteno целенаправленно попробовала всё: один год - стандартные национальные, другой год - международная США вместо национальных (там, где она поддерживает ту же полноту алфавита), потом свои кастомные. Это было интересно! Просто теперь та познавательная стадия уже пройдена, а практическая задача многоязыкового набора неожиданно актуализировалась, временно, но остро, и тут уже прагматический критерий всё заслонил. Национальные раскладки, по сравнению с универсальными и "полууниверсальными" (как международная США), лучше подходят каждая для своего языка: более комфортные, более скоростные для набора на нём. Но вот перестраиваться, когда языков много, (мне) сложно. Частный пример из турецкого: едва только вижу слово "için", уже сам собою сдвигается правый мизинец (как полагалось в прежде используемой раскладке), а чтобы его вернуть или вовсе удержать от поползновения - мне для этого нужна явная пауза и немалое напряжение, простите, ума. )))) Вколотила уже в рефлексы. Гибкость, которую проявляют flethentel и I_rena, мне даже не снилась, как бы заведомо. flethentel писал(а): Очень быстро дошел до стадии "кааааааак, пять минут назад поставил новую раскладку и еще ее не выучил?! ... пока интересно проверить пределы моторной памяти -- поскольку, оказывается, сильно устарели представления о том, на что в плане запоминания сочетаний клавиш я вообще способен. I_rena писал(а): То, что при таком подходе от языка к языку часть клавиш постоянно меняет своё значение, абсолютно не смущает, а даже наоборот, так как это хорошая тренировка на переключение, особенно, когда проходишь разные языки подряд. Да-да, тренировка на переключение классная! Вот на соревнованиях Intersteno Яна Полюк выступала исключительно на национальных раскладках, и все эти различия её нисколько не смущали - с первого же раза завоевала серебро. ^_^ libertadore писал(а): I_rena писал(а): Освоение же раскладок других письменностей ещё больше открывает понимание и осознание того, насколько широки личные резервы и возможности, о которых раньше даже и не подозреваешь. Плюс ко всему ещё открываешь для себя какие-то интересности о разных языках как таковых. Вот с этим совершенно согласен. Оно увлекает и сильно жалеешь, что не хватает временных ресурсов, чтобы позаниматься каждой такой в отдельности подольше. 100++. Последний раз отредактировано 28 июля 2018 в 01:24 пользователем AvtandiLine
|
AvtandiLine
|
Сообщение #30
28 июля 2018 в 01:26
|
Кибергонщик
61 |
Phemmer писал(а): Для кириллицы у меня была последняя вот такая раскладка. Диакритика на клавишах 7, 8, 9, некоторые символы на цифровом ряду. В комплекте исходник. Вроде бы на ней можно набирать во всех, кроме украинского и белорусского. Но удобство набора на разных языках разное. Phemmer, как всегда, во всеоружии. ...Если успею, обязательно попробую.
|
Мультилингва
|
Сообщение #31
28 июля 2018 в 10:12
|
Новичок
1 |
|
flethentel
|
Сообщение #32
28 июля 2018 в 17:48
|
Супермен
31 |
Еще про впечатления. Испанский для меня оказался "ключ ко всем языкам кверти". В нём отличий от английского -- практически только ударение (иногда закорючка над Эн и столь же редкий перевернутый знак вопроса). С помощью испанского вдалбливал в мозг концепцию набора буквы-с-ударением в два нажатия. Это не было сложно -- но заняло какое-то время. Несколько дней умеренных, не фанатичных попыток, и в какой-то момент оказалось, что навык освоился. После этого другие формы закорючек-над-буквой стали просто вариацией первой и вставали поверх по требованию без нелепых тормозов "о боже, я же на сознательном уровне знаю, как это набирать, так зачем же в пальцах эта неподвижная пустота на четыре секунды!". Плюс, много коротких сочетаний (всякие de la es), с помощью которых я поймал ритм набора на английском кверти именно короткими сочетаниями. (У меня была доисторическая техника набивания по букве, плюс оптимистичные попытки подтянуть инглиш с помощью длинных сочетаний как в русском, а тут я подхватил именно промежуточные короткие сочетания, и они заткнули именно нужную дыру).
Вторым таким "ключом" оказался африкаанс, где основная фишка -- удвоения гласных. Получается такой "простой английский, в котором тренируются гласные". Это помогло поработать с другой проблемой (ох как бы ее описать внятно). При наборе сочетаниями я "не чувствую" отчетливо все буквы, они частично уходят за пределы сознания, "в туман". Но при этом мне важно чувствовать гласную, как ключевую единицу слога, вокруг которой всё остальное отрастает вроде как случайно. Акцент на гласных помог "вытащить" кверти с туманного слоя ощущений на более отчетливый, после чего опять подросла скорость набора слогами -- я просто начал их уверенней чувствовать и нанизывать один на другой.
|
Мультилингва
|
Сообщение #33
29 июля 2018 в 12:08
|
Новичок
1 |
|
AvtandiLine
|
Сообщение #34
29 июля 2018 в 21:41
|
Кибергонщик
61 |
flethentel писал(а): С помощью испанского вдалбливал в мозг концепцию набора буквы-с-ударением в два нажатия. Это не было сложно -- но заняло какое-то время. Несколько дней умеренных, не фанатичных попыток, и в какой-то момент оказалось, что навык освоился. После этого другие формы закорючек-над-буквой стали просто вариацией первой и вставали поверх по требованию без нелепых тормозов Вполне закономерно. Про удвоения гласных - может, и нидерландский даст ещё один ключик? Как всегда, очень интересный рассказ, пишите ещё. А мне в случае букв с диакритикой на раскладке Феммера мешает, как ни нелепо, навык ручного письма. (Если можно так сказать: принципиально, базово мешает. Т. е. не считая влияний и помех от разных раскладок по отношению к той или иной конкретной букве.) От руки ведь все "дополнительные" штрихи наносятся после основного очертания, а тут их нужно нажимать, наоборот, раньше. Вот хоть убейся - в подсознании сидит "ручная" последовательность и тормозит! :) Последний раз отредактировано 29 июля 2018 в 21:45 пользователем AvtandiLine
|
Мультилингва
|
Сообщение #36
30 июля 2018 в 11:40
|
Новичок
1 |
Промежуточные результаты: Подробности в google-таблицахУ нас уже два участника, которые прошли все 52 языка – I_rena и Muwka_C_CeBePa. Последний раз отредактировано 30 июля 2018 в 11:46 пользователем Мультилингва
|
Avtan75
|
Сообщение #37
30 июля 2018 в 14:00
|
Маньяк
24 |
Мультилингва писал(а): У нас уже два участника, которые прошли все 52 языка – I_rena и Muwka_C_CeBePa. Поздравления! Это было предначертано! :) Ещё бы таким двум искусникам и не пройти первыми. Понятно притом, что I_rena вообще первопроходец. Респектище. А Muwka_C_CeBePa самородок и вундеркинд. Хотя, может по возрасту и не кинд вовсе)), он всё молчком выступает, хоть бы рассказал, с какого такого Севера приходят клавогонщики, которые щёлкают языки Южной Азии, как орехи. :))) Последний раз отредактировано 30 июля 2018 в 14:00 пользователем Avtan75
|
AvtandiLine
|
Сообщение #38
30 июля 2018 в 17:55
|
Кибергонщик
61 |
Уникальный нюанс: "Мишка" завоевал подряд все 8 местных рангов от новичка до кибергонщика. Ни одного не пропустил. :)
|
Мультилингва
|
Сообщение #39
31 июля 2018 в 12:00
|
Новичок
1 |
|
Мультилингва
|
Сообщение #40
1 августа 2018 в 12:02
|
Новичок
1 |
Промежуточные результаты (первая 20-ка): Подробности в google-таблицах
|
Гегемон
|
Сообщение #41
1 августа 2018 в 14:47
|
Гиперион
75 |
В африкаанс одно из самых частых слов "hulle"(в одном тексте оно мне 5 раз попалось), интересно как переводится. Последний раз отредактировано 1 августа 2018 в 14:49 пользователем Гегемон
|