Мероприятие
1 |
Турнир по произведениям современных русско-пишущих писательниц В преддверии Женского дня "8 марта", предлагаем акцию по современной женской прозе русско-пишущих писательниц. Заказчик акции: СударушкаКниги:1. Л. Улицкая "Сонечка"; 2. Д. Рубина "Двойная фамилия", "Терновник"; 3. Сборник рассказов: В. Токарева "Сказать - не сказать", Т. Толстая "Переводные картинки", М. Вишневецкая "Опыт сада". Объем книг:1 Книга - 215 отрывков, 110596 символов, 514 символов на отрывок. 2 Книга - 246 отрывков, 114096 символов, 464 символа на отрывок. 3 Книга - 231 отрывок, 110606 символов, 479 символов на отрывок. Во всех книгах: 692 отрывка, 335 298 символов. Время проведения:С 8 марта 00:00 по 30 апреля 23:59 (время московское). Итого 54 дня. Условия:1. Желающие участвовать в акции по любой из книг вносит 7 000 (для участниц 3 500) очков за каждую книгу в призовой фонд, путем отправки очков Литера_Экспресс. 2. Присоединяться к участию можно на всем протяжении акции. 3. Статистика участника должна быть открыта на всем протяжении акции. 4. Обязательна TS набора книги. (Может потребоваться если у организатора возникнут к вам вопросы). Скачать программу TypingStatistics можно по ссылкам: 1) TS с интеграцией с КлавоГонками; 2) TS без интеграции с КлавоГонками, не требует премиума. 5. Если у организатора есть подозрение в нечестной игре со стороны игрока, организатор имеет право потребовать раскрытия статистики премиум игрока. Также организатор оставляет за собой право дисквалифицировать игрока. 6. Участникам с режимом Премиум запрещается удалять отрывки из статистики. Может быть выборочная проверка, но в целом мы полагаемся на добрую волю и фэйр-плей участников. 7. Набор книги после ее завершения, с целью повышения статистических показателей, до завершения акции запрещен. Призовой фонд: от заказчика - 360 000 очков; от спонсоров - 596 000 очков (по 50 000 от system_error и opy, 10 000 от Ларис, 30 000 от Smalllynx, 456 000 от анонимных спонсоров); получено взносов - 255 500 очков. Итого призовой фонд: 1 211 500 очков. Система награждения:При пополнении призового фонда и/или изменения числа участников система может быть изменена. Правила распределения мест:Турнир делится на 4 зачета: 1, 2 и 3 зачет соответственно по 1, 2 и 3 книге отдельно. Общий зачет по сумме рангов во всех книгах для участников, набиравших все три книги. В каждой книге (зачете) победитель определяется по сумме рангов по 3 показателям: 1) Количество условных дней набора (ранжирование по возрастанию показателя). Действует ограничение среднего набора в день - не более 30 отрывков. Однако, набирать в день можно сколько угодно отрывков, которые будут пересчитаны в условные дни. Условные дни никак не связаны с календарными днями, поэтому можно делать перерывы, эти дни учитываться не будут. Набравший за 25 дней, начиная с 8 марта и набравший за 3 дня в конце срока акции будут иметь одинаковое число условных дней и одинаковый первый ранг. Пример: 150 отрывков, набранные за 1, 2 или 3 фактических дня, засчитываются как 150/30=5 условных дней. Округление дробного числа дней производится в большую сторону. Если клавогонщик пробегает в день менее 30 отрывков, то 1 условный день равен 1 фактическому дню. Поэтому, чтобы претендовать на высокий ранг по этому показателю необходимо набирать в среднем не менее 30 отрывков в день. При этом не важен день старта по акции, т.к. в итоге будет взято условное количество дней, которое минимально может быть равно по книгам: 1 книга - 215/30=7,2 (8 условных дней); 2 книга - 246/30=8,2 (9 условных дней); 3 книга - 231/30=7,7 (8 условных дней). Итого 25 условных дней. 2) Средняя скорость (ранжирование по убыванию показателя). 3)Точность, выраженная средним процентом ошибок (ранжирование по возрастанию показателя). При равенстве рангов, участники получают одинаковые места - проценты призовых пересчитываются поровну каждому, при этом следующее место сдвигается на количество участников, то есть, например: два первых места, следующее третье. Общий зачет по трем книгам осуществляется путем суммирования всех рангов и определением места по минимальной сумме. При равенстве рангов участники также получают одинаковые места с пересчетом призовых очков. Участники:в квадратных скобках указан [ранг игрока. число книг, набранных игроком: з – золотая; с – серебряная, б – бронзовая] 1. Сударушка ( 3 книги) [ гонщик. 26 книг: 1 з, 12 с, 13 б] 2. Espera ( 3 книги) [ маньяк. 82 книги: 2 з, 44 с, 36 б] 3. GalaGale ( 3 книги) [ гонщик. 2 книги: 2 с] 4. Ружандр ( 3 книги) [ профи. 1 книга: 1 с] 5. Laffesta ( 1 книга) [ гонщик. 0 книг] 6. kibalion ( 3 книги) [ гонщик. 19 книг: 13 с, 6 б] 7. system_error ( 3 книги) [ маньяк. 7 книг: 1 з, 3 с, 3 б] 8. Тарья ( 3 книги) [ гонщик. 9 книг: 6 с, 3 б] 9. natalishka ( 3 книги) [ профи. 5 книг: 3 с, 2 б] 10. etaniel ( 2 книги) [ маньяк. 8 книг: 5 с, 3 б] 11. tinto ( 3 книги) [ гонщик. 3 книг: 2 с, 1 б] 12. niravel ( 1 книга) [ профи. 2 книги: 1 с, 1 б] 13. Ларис ( 3 книги) [ профи. 9 книг: 4 с, 5 б] 14. Palette ( 1 книга) [ гонщик. 1 книга: 1 с] 15. Lelick ( 3 книги) [ супермен. 76 книг: 6 з, 37 с, 33 б] 16. Boolbek ( 1 книга) [ профи. 0 книг] 17. Chedi ( 3 книги) [ гонщик. 1 книга: 1 с] вне зачета18. паукан ( 3 книги) [ супермен. 24 книги: 4 з, 13 с, 7 б] 19. Порядок ( 3 книги) [ гонщик→ маньяк. 1 книга: 1 с] 20. Salander ( 1 книга) [ гонщик. 9 книг: 5 с, 4 б] 21. Phemmer ( 3 книги) [ супермен. 8 книг: 2 з, 1 с, 5 б] 22. Mmaark ( 2 книги) [ маньяк. 1 книга: 1 б] 23. SamArKin ( 2 книги) [ гонщик. 25 книг:2 з, 13 с, 10 б] Участников: 3 супермена, 5 маньяков, 10 гонщиков, 5 профи. Последний раз отредактировано 30 марта 2016 в 15:47 пользователем Литера_Экспресс
|
Организатор событий
65 |
«Женщины не стремятся к сенсационности. Они не хотят удивить других, потому что им важно самим находиться в состоянии удивления, детского восторга перед миром или мужчиной.» Милла СиниярвиРусская женская проза последних десятилетий представлена такими именами, как В. Токарева, Л. Улицкая, Д. Рубина, Т. Толстая, М. Вишневецкая, О. Славникова, Л. Петрушевская, И. Муравьева, Г. Щербакова, Е. Катишонок, Н. Галина и многими другими. В предлагаемой книжной акции ярко выражен сентиментальный аспект женской прозы. Рубина Дина Ильинична (1953) – популярный современный автор, автор романов «Белая голубка Кордовы», «Синдром петрушки», «Почерк Леонардо», трилогии «Русская канарейка». Обладатель российской премии «Большая книга» за 2007 год за роман «На солнечной стороне улицы». Из интервью Дины Ильиничны газете «Взгляд»: скрытый текст… «- Есть такое понятие, как «женская проза». Как вы относитесь к такому разделению на «женскую» и «мужскую» литературу? Относите ли вы себя к так называемым «женским авторам»? - Тема «мужской» и «женской» литературы приводит меня в бешенство. Однажды в Иерусалиме в книжном магазине я обнаружила на полке под названием «Женская проза» свои романы, а также роман Люси Улицкой, Марины Палей, Марины Вишневецкой. То есть очень сильных современных писательниц с очень жесткой рукой прозаика. Я повернулась к продавщице и спросила: «Вы мне не найдете почитать что-нибудь новенькое из мужской прозы?» Она спросила: «Шо?! Вы имеете в виду кого? Голубых что ли?» – «Ну, что-нибудь новенькое из мужской прозы. У вас же есть женская проза?» «Ой, я не знаю, шо вы от меня хотите!» – сказала она. Все странно. Ведь на самом деле женщины завоевывают место в мире, давно им положенное, потому что это талантливые, яркие люди, наконец-то хоть чуть-чуть освобожденные цивилизацией от того, чтобы быть машиной по вынашиванию детей или сидеть посудомойкой. Наконец они воплощают свои таланты. Если мы говорим о прозе, книгах, то сейчас есть ряд прекрасных талантливых женщин, которые работают в современной литературе.» Из рецензии на повесть Рубиной «Синдром петрушки»: скрытый текст… «Для определения его жанра я уже слышала все возможные сочетания прилагательных «готический», «магический», «психологический», «реалистический» и существительных «драма», «роман», «сага», «детектив». Всё равно это всё не то, потому что перед нами чистой воды мультижанр, романы в романе, каждый из которых имеет свою собственную линию, тесно сплетённую с остальными, но отличающуюся по внутренним характеристикам. … Все эти жанровые хитросплетения настолько тесные, что их даже друг от друга отчленить не всегда удаётся. Например, детективная составляющая настолько тесно переплетена с мистикой, что расцепить их и развести по углам никак не получится. … Добротный, хорошо продуманный, крепко написанный роман, который, если попадёт в нужное время и настроение, то сорвёт крышу. И всё же… И всё же чуть-чуть тяжеловесно, что-то лишнее, к концу романа начинаешь задыхаться и уставать, даже несмотря на то, что текст по-прежнему хорош. Надо попробовать у Дины Ильиничны малую прозу.» Улицкая Людмила Евгеньевна (1943). Первая женщина – лауреат премии «Русский Букер» (2001) за роман «Казус Кукоцкого». Лауреат премии «Большая книга» (2007) за роман «Даниэль Штайн, переводчик». Произведения Людмилы Улицкой переведены не менее чем на 25 языков. Широкую известность Людмиле Улицкой принесли повести «Сонечка» (1992) и «Дочь Бухары» (1994). Повесть «Сонечка» вошла в список финалистов премии Букера за 1993 г., в 1994 г. была признана во Франции лучшей переводной книгой года и отмечена престижной французской премией Медичи, а также итальянской премией Джузеппе Ацерби. Из рецензии на повесть «Сонечка»: скрытый текст… «Книга "Сонечка" - невосклицательное повествование о любви к книгам, о любви к жизни, о любви к искусству и о любви, как об искусстве - о редчайшем даре уметь любить. О Сонечке, о человеке, которого воспитали книги, о том, как книги могут воспитать. История её трогательна, но без особых выкрутасов: росла, читая книжки, выросла, читая книжки, была счастлива. Потом на замену книгам появились муж, дочь, дом. Она тоже была счастлива. Она была счастлива даже тогда, когда на замену ей у мужа появилась другая женщина. "Как это справедливо, что рядом с ним будет эта молодая красотка, нежная и тонкая, и равная ему по всей исключительности и незаурядности, и как мудро устроила жизнь, что привела ему под старость такое чудо, которое заставило его снова обернуться к тому, что в нём есть самое главное, к его художеству". Вы можете себе представить женщину, которая будет думать так, осознав измену любимого ею мужа? Некрасивая девочка Сонечка, книжная девочка Сонечка, когда вырастет, совершенно искренне будет думать так. В финале этой истории книги вновь займут свое место, заменяя выросшую дочь и потерянного супруга. Главная ценность "Сонечки" для меня в том, что генетик Улицкая сумела вывести и описать тот редкий - существующий ли? - тип людей, что принимают несчастья не как наказания, не как кару божью (и, конечно, несправедливую), а как ТО, ЧТО ДОЛЖНО СЛУЧИТЬСЯ. Без строптивости, но и без покорности. Не злость, не жажда мести, не смирение помогают им пережить беды. Только любовь, необъятная, такой редкой чистоты, что она кажется безумием в нашем безумном мире. Любовь к людям. Когда горишь, потому что кому-то будет теплее от твоего огня. И это не презренное осознанное самопожертвование с тайной надеждой на благодарность, а - дар, умение радоваться и своему счастью, и чужому - как своему. В прорисовке своего персонажа автор зашла так далеко, что даже в романе про неё, Сонечку, сама Сонечка смотрится как бы не главной героиней, а просто одной из.» Токарева Виктория Самойловна (1937). В девяностые годы лидером по количеству изданий можно считать Викторию Токареву. За это время у нее вышло двадцать сборников рассказов. Виктория Токарева также известна как сценарист. Герои Токаревой — обыкновенные люди с обыкновенными проблемами, хорошо знакомые читателю. Большинство её героев — женщины, именно поэтому в основном она считается женской писательницей. Творчество Виктории Самойловны может показаться моралистическим, отстаивающим общие ценности и взаимоотношения полов, именно по этой причине западные критики считают автора «феминисткой». Хотя писательница и пишет в основном в реалистичной манере, иногда она полностью погружается, как она говорит, в «фантастический реализм», вплетая магию в реальность. Из мужской рецензии на произведение Токаревой: скрытый текст… «В моем первом знакомстве с творчеством Виктории Самойловны есть только произведения о реальных, невыдуманных персонажах. Это однозначно понятно из текста, тем интереснее о них читать, ведь они точно живые, не картонные. Что меня очень удивило, здесь нет абсолютных положительных героев, все персонажи рассказов по-своему несуразны и наделены физическими или моральными недугами. Как удалось Токаревой бережно и одновременно глубоко описывать их жизненный путь, не проявляя к ним своего, возможно, негативного отношения, остается для меня загадкой. Поразительно. Может, именно поэтому я не устал от этих рассказов и с интересом двигался все дальше и дальше, несмотря на собственные нетерпеливые ноты по отношению к главным героям. Мне кажется, что чем старше становишься, тем интереснее станет читать Токареву. Здесь можно задуматься и оглянуться назад, пофилософствовать о смысле жизни, любви, привязанности, долга. Такие ненавязчивые рассказы, разрешающие нам самим "вершить суд" и "корректировать свою правду" могут быть интересной зарядкой для ума и уютным вечерним отдыхом.» Толстая Татьяна Никитична (1951) – российская писательница, публицист, педагог, журналистка и телеведущая. Наиболее известен роман писательницы — «Кысь», получивший премию «Триумф». Произведения Татьяны Толстой переведены на многие языки мира. Широкая популярность пришла к писательнице в 2002 году, когда она стала соведущей телевизионной программы «Школа злословия». В 2011 году вошла в рейтинг «Сто самых влиятельных женщин России», составленный радиостанцией «Эхо Москвы», информационными агентствами РИА Новости, «Интерфакс» и журналом «Огонёк». Из мужской рецензии на произведения Толстой: скрытый текст… «У Толстой интересно читается даже поваренная книга. Думаю, ей по силам превратить в увлекательное чтение телефонный справочник или инструкцию к телевизору. Вроде бы и слова все обычные, лишь иногда с инверсией. Но здесь рюшечка, там воланчик. «И сбоку бантик». А в результате получается очень вкусная проза. Для меня самым лакомым куском в этом разнородном сборнике оказался библиографический отчет "Переводные картинки". … Не могу отказать себе в удовольствии выковырять две изюминки из плотного кекса «Переводных картинок». Первая: Борхес «пишет коротко, сжато и точно, – хочется сказать эргономично… Для меня это тот редкий случай, когда содержание и структура текста заставляют едва ли не забыть о тех словах, с помощью которых достигается эффект». Вторая: "То, что Набоков не получил Нобелевскую премию, только лишний раз говорит о человеческой тупости и политической трусости Нобелевского комитета, хоть это и не новость…".» Вишневецкая Марина Артуровна (1955) – российский прозаик, сценарист. Написала сценарии более чем к 25 мультипликационным и десяти документальным фильмам. Автор детских анимационных программ. Лауреат национальной премии за лучшую повесть года им. Ивана Петровича Белкина («А.К.С. Опыт любви», 2002); четырежды шорт-листер (2000, 2001, 2002, 2011) премии за лучший рассказ года им. Юрия Казакова. Притча Вишневецкой «Три привета» с сайта авора: «По рассказам одной черепахи, на повороте она развивала скорость в двести пятьдесят метров в час, и от этого ее часто заносило в кювет. По свидетельству другой черепахи, при повороте она, наоборот, слишком стремительно тормозила, и оттого ее все время переворачивало на спину. По признанию третьей черепахи, она никогда не тормозила из принципа, а потому не вписывалась в поворот и остаток пути проносилась обычно стремительным, хотя и сложным зигзагом. А четвертая черепаха, выслушав первых трех, сказала об этом так: "Привет Шумахеру от Черепахера". И у нас не причины с этим не согласиться.» Надеюсь, у вас тоже нет причин не согласиться с участием в акции Литературного экспресса?
|