СереНат
|
Сообщение #31
5 октября 2017 в 11:57
|
Гонщик
31 |
Роман в девяти письмах (Достоевский)В последнем, 46 отрывке, видимо, баг: "помните?Татьяна. Воо" Из-за этого никак не могу закончить книгу.
|
Espera
|
Сообщение #32
5 октября 2017 в 12:23
|
Супермен
84 |
СереНат писал(а): Роман в девяти письмах (Достоевский)В последнем, 46 отрывке, видимо, баг: "помните?Татьяна. Воо" Из-за этого никак не могу закончить книгу. Известный глюк. В последнем отрывке книги зачастую сбоят переносы строк. Исправлено.
|
СереНат
|
Сообщение #33
11 октября 2017 в 15:11
|
Гонщик
31 |
Одиночество в сети495-497 отрывки буквы АТ - в английской раскладке, а нужно в русской 498 - "в течени е всей его жизни" - в течении 500 - "Е.coli" - Е - в русской раскладке, вместо английской 501 - то же, что в 495 и 500. Вообще в этой книге масса ошибок, как орфографических, так и пунктуационных. Особенно "достает" отсутствие дефисов - из за, кто то, темно синий и т.д. Можно ее как-нибудь основательно отредактировать? Последний раз отредактировано 11 октября 2017 в 15:18 пользователем СереНат
|
мимими
|
Сообщение #34
11 октября 2017 в 17:07
|
Маньяк
50 |
СереНат писал(а): Одиночество в сети495-497 отрывки буквы АТ - в английской раскладке, а нужно в русской 498 - "в течени е всей его жизни" - в течении 500 - "Е.coli" - Е - в русской раскладке, вместо английской 501 - то же, что в 495 и 500. Вообще в этой книге масса ошибок, как орфографических, так и пунктуационных. Особенно "достает" отсутствие дефисов - из за, кто то, темно синий и т.д. Можно ее как-нибудь основательно отредактировать? Поправила.
|
Сударушка
|
Сообщение #35
11 октября 2017 в 20:01
|
Организатор событий
65 |
"Одиночество в сети" как раз в процессе перезаливки (долго уже мучаю, добиваясь логичности отрывков, а их слишком много), т. к. кроме множества косяков, книга на данный момент без выделения абзацев, буквально до конца недели перезалью.
|
СереНат
|
Сообщение #36
11 октября 2017 в 20:09
|
Гонщик
31 |
Сударушка писал(а): "Одиночество в сети" как раз в процессе перезаливки (долго уже мучаю, добиваясь логичности отрывков, а их слишком много), т. к. кроме множества косяков, книга на данный момент без выделения абзацев, буквально до конца недели перезалью. Спасибо :) Очень выручите. Буду ждать.
|
Сударушка
|
Сообщение #37
12 октября 2017 в 00:47
|
Организатор событий
65 |
Даешь пятилетку за три года! "Одиночество в сети" докорректировала, перезалила целиком.
|
Соточка
|
Сообщение #38
12 октября 2017 в 01:39
|
Гонщик
57 |
А за это очки будут? или бонусы? или может быть - сразу мотик подарите?)
|
мимими
|
Сообщение #39
12 октября 2017 в 02:10
|
Маньяк
50 |
Весело, наверное, набирать, когда прочитал половину книги, а потом - оп - и "заложенная страница" внезапно оказалась либо впереди, и часть текста надо набирать повторно, либо наоборот назад уехала, и кусок сюжета уже не посмотреть.
|
Сударушка
|
Сообщение #40
12 октября 2017 в 06:53
|
Организатор событий
65 |
Соточка, я согласна только на клавопамятник (причем прижизненный),
мимими, веселее только случай, когда набираешь книгу без абзацев и с опечатками.
|
Eremite
|
Сообщение #41
16 октября 2017 в 10:02
|
Кибергонщик
50 |
Добрый день! Дочитал книгу Норы Галь, "Слово живое и мертвое". Сударушка, большое спасибо за ее обновление. После перезаливки набирать стало легче, но ошибки все же есть. Еще несколько ошибок, обнаруженных до обновления книги (возможно, все эти ошибки уже исчезли, пожалуй, кроме той, что в отрывке 272): скрытый текст… Отрывок 255: "В исландском почти нет иностранных слов Курсив всюду мой." (видимо, должна быть точка или абзац) Отрывок 272: "переводчик думал только о немецком слове der Rabe или die Krhe" (по-немецки это слово пишется Krähe, но сойдет и Krahe) Отрывок 274: "Странно исказилось слово "усугубить".Некогда оно означало - удвоить" (отсутствует пробел после точки) Отрывок 284: "печально вспыхивал и гас огонек уединенного курильщика".Надо думать" (отсутствует пробел после точки) Ошибки, обнаруженные после обновления книги:скрытый текст… Отрывок 477: "на каждыйслучай" (пропущен пробел) 496: "youd take" (=> you'd take) 499: "I wouldnt" (=> I wouldn't) 509: "though sorrow" (=> through sorrow) "It wouldnt have" (=> It wouldn't have) 578: "You dont know" (=> don't) 671: "Im late?" (=> I'm) 690: "Не was didfficult to live with" ("He" написано кириллицей) 734: "Im too old" (=> I'm) 740: "Ведь я так беззащитен! ..."» (двойные кавычки, вроде бы без причины) 853: "didnt lose money on it" (=> didn't) 854: "Не had been" ("He" написано кириллицей) "Dont feel bad" (=> Don't) 855: "Didnt I" (=> Didn't) "Hes been" (=> He's) "Hes in bad shape" (=> He's) 858: "Wouldnt like that" (=> Wouldn't) "Its in restraint of trade" (=> It's) 861: "Youve got the world" (=> You've) 865: "Не depress me so" ("He" написано кириллицей; depress? может, depresses?) 868: "the counts been" (=> count's) 869: "Youve got hells" (=> You've) "Thats hell of a hike" (=> That's) 870: "Ive had such a hell" (=> I've) 873: "doesnt get us a table" (=> doesn't) 874: "Hes through now" (=> He's) "I couldnt get" (=> couldn't) "Im having" (=> I'm) 875: "That isnt the sort" (=> isn't) 881: "Ill fiesta them" (=> I'll) 882: "а может быть, отпустим ее?" (ee - латиница вместо кириллицы) "We cant stand here" (=> can't) "Im damned bad" (=> I'm) 883: "its hell and damnation" (=> it's) 888: "hes a great little confider" (=> he's) 890: "Please dont make" (=> don't) 891: "Id just tromper" (=> I'd) "Its the way" (=> It's) 892: "Im just low" (=> I'm) 897: "Hes so damned nice" (He's) "ее отношение Майклу" (=> к Майклу) 898: "You dont have to" (=> don't) "Dont (не надо)" (=> Don't) "youll be all right" (=> you'll) "Ox уж это ол райт" (Ох - латиница вместо кириллицы) 899: "Im not getting drunk... Im just drinking" (=> 2x I'm) 901: "you wouldnt pass out" (=> wouldn't) 924: "Hed bet the trout was angry" (=> He'd) 942: "yell вместо youll" (=> ye'll (?), you'll) 976: "Hes stony broke (=> He's) "Its ever so jolly" (=> It's) "Im dying" (=> I'm) 978: "its Sam" (=> it's) "Dont you know" (=> Don't) 996: "mans cub" (=> man's) "wolfs cub" (=> wolf's cub) 1001: "Fattyd funk it" (=> Fatty'd (?)) 1013: "Fortunatuss cap" (=> Fortunatus's) 1014: "Wheres my considering cap" (=> Where's) "she wont do for me" (=> won't) 1027: "couldnt get out" (=> couldn't) 1031: "I dont want" (=> don't) 1032: "Why dont you" (=> don't) 1033: "hes imaginative" (=> he's) 1037: "I wasnt afraid" (=> wasn't) "Im sleepy now" (=> I'm) "I shant be" (=> shan't) 1039: "hes all thumbs" (=> he's) 1041: "Its nothing" (=> It's) 1061: "cant be" (=> can't) "lessintact" (=> less intact) 1064: "злорадноликовала" (=> злорадно ликовала) 1072: "But dont you appreciate the mess that Petersons in?" (=> 1) don't 2) Peterson's) 1073: "усиливающее dont" (=> don't) 1076: "therell be nothing we cant do" (=> 1) there'll 2) can't) 1081: "сияющаясвежестью" (=> сияющая свежестью) 1108: "Не was immune" (Не - кириллица вместо латиницы) Отзыв о книге и немного ненужной информациискрытый текст… Давно собирался прочесть эту книгу, даже начинал когда-то читать бумажную версию, но что-то пошло не так :) В итоге добрался до нее аж на Клавогонках. И хотя формат книги не самый подходящий для набора (встречаются таблицы, много вставок на иностранных языках), именно тут я ее осилил. Хорошая книга о русском языке. О том, как нужно и как не нужно говорить, писать и переводить. Огромное количество примеров из разных источников, больше всего из художественной литературы. Возможно, автор где-то и перегибает палку, но можно понять ее как человека, всю свою жизнь посвятившего работе с языком. Книга нелегкая, но все же рекомендую ее корректорам, редакторам и переводчикам (причем не только художественной литературы, но и технической документации). Я сам работаю техническим переводчиком и редактором более десяти лет (но по образованию не переводчик, а учитель). Тем не менее, эффект от прочтения чувствуется (хотя технические переводы в стихах пока не делаю ). Последний раз отредактировано 16 октября 2017 в 10:08 пользователем Eremite
|
dsdt
|
Сообщение #42
16 октября 2017 в 10:13
|
Супермен
74 |
Тоже на столе лежит начатая несколько лет назад Галь. Спасибо за рекомендацию. Пожалуй, и я начну читать.
|
Сударушка
|
Сообщение #43
18 октября 2017 в 07:33
|
Организатор событий
65 |
sergio0483, спасибо за тщательный сбор опечаток! Подавляющее большинство из них, не распознанный при перезаливке КГ апостроф. Этот момент мне еще был не знаком, определенный вид апострофа, который как верхняя запятая, оказывается, КГ не воспринимают при перезаливке (возможно, при заливке из файла txt распознают), как и различающиеся открывающиеся кавычки „ “. dsdt писал(а): Пожалуй, и я начну читать. Приятного чтения, dsdt! Вдруг там где в начале есть опечатки, если что - пиши, исправим!
|
бульварылжи
|
Сообщение #44
18 октября 2017 в 09:08
|
Гонщик
12 |
Распутин, Живи и помни http://klavogonki.ru/vocs/44031/отрывок 631 ошибка у меня выглядит как ">" или ">"
|
Espera
|
Сообщение #45
18 октября 2017 в 09:20
|
Супермен
84 |
бульварылжи писал(а): Исправлено.
|
моном
|
Сообщение #46
25 октября 2017 в 00:59
|
Маньяк
37 |
http://klavogonki.ru/vocs/115569 - "Как писать хорошо" Уильям Зинсер. В последнем (1127) тексте какая-то коварная ловушка. Ошибок в тексте не видно, пока не допишешь до конца предложение "Мне всегда кажется, что на трибунах сидит по крайней мере один человек, который никогда раньше не видел моей игры, и я не хочу его разочаровать". И тут вдруг текст схлопывается в сингулярность и закончить его печатать становится невозможно. Последний раз отредактировано 25 октября 2017 в 01:07 пользователем моном
|
мимими
|
Сообщение #47
25 октября 2017 в 03:33
|
Маньяк
50 |
byte_parade писал(а): http://klavogonki.ru/vocs/115569 - "Как писать хорошо" Уильям Зинсер. В последнем (1127) тексте какая-то коварная ловушка. Ошибок в тексте не видно, пока не допишешь до конца предложение "Мне всегда кажется, что на трибунах сидит по крайней мере один человек, который никогда раньше не видел моей игры, и я не хочу его разочаровать". И тут вдруг текст схлопывается в сингулярность и закончить его печатать становится невозможно. Убрала из отрывка перенос строки, должно перестать глючить.
|
моном
|
Сообщение #48
25 октября 2017 в 08:09
|
Маньяк
37 |
|
Eremite
|
Сообщение #50
3 ноября 2017 в 07:37
|
Кибергонщик
50 |
Толстой, "Воскресение" Отрывок 2018 (это уже не сам роман, а следующая за ним повесть) Лишняя запятая после "с": Иван Ильич отвечал ему: «да, нет», не спуская с, него озлобленного взгляда, и под конец сказал: – Ведь вы знаете, что ничего не поможет, так оставьте.
|
Kenichi
|
Сообщение #51
3 ноября 2017 в 09:52
|
Клавокодер
107 |
sergio0483 писал(а): скрытый текст… Толстой, "Воскресение" Отрывок 2018 (это уже не сам роман, а следующая за ним повесть) Лишняя запятая после "с": Иван Ильич отвечал ему: «да, нет», не спуская с, него озлобленного взгляда, и под конец сказал: – Ведь вы знаете, что ничего не поможет, так оставьте. Исправлено.
|