Глик, Глюк... Плих, Плюх... Как тут не вспомнишь переводы незабвенного Даниила Ювачева ака Хармс:
Каспар Шлих, куря табак,
Нёс под мышкой двух собак.
«Ну! — воскликнул Каспар Шлих, —
Прямо в речку брошу их!»
Хоп! взлетел щенок дугой,
Плих! и скрылся под водой.
Хоп! взлетел за ним другой,
Плюх! и тоже под водой.
Шлих ушёл, куря табак.
Шлиха нет, и нет собак.