| 1 |
В небольшой сувенирной лавке Боб и Питер приобрели дюжину толстых соломенных сомбреро. К центральной площади поспели вовремя: шествие участников только начиналось. Его открывал оркестр с трубами, сверкавшими на полуденном солнце. За оркестром двигались большие повозки, богато украшенные цветами. В этих движущихся цветниках восседали красивые девушки и пестро разодетые молодые люди. Убранство каждой повозки отражало наиболее важные периоды истории Калифорнии. За первым караваном повозок последовали фермеры - скотоводы в испанских костюмах. |
| 2 |
На закате солнца Давыдов выпряг в конце гона быков и разналыгал их. Он сел около борозды на траву, вытер рукавом пиджака пот со лба, дрожащими руками стал сворачивать папироску - и только тогда почувствовал как сильно устал. У него ныла спина, под коленями бились какие-то живчики и, словно у старика, тряслись руки. Варя стояла против него на пахоте. Маленькие ноги ее в растоптанных больших чириках по щиколотку тонули в рыхлой, только что вздернутой плугом земле. Сдвинув с лица серый от пыли платок, она сказала: Найдем, они далеко не уходят ночью. |
| 3 |
Пьеса продолжала развертываться, отнюдь не улучшая его настроения. Керри теперь была в центре всеобщего внимания. Публика, которая успела было прийти к убеждению, что от подобной труппы нельзя ожидать ничего хорошего, теперь ударилась в другую крайность и готова была видеть хорошую игру там, где ее вовсе не было. Это настроение, естественно, отразилось и на Керри. Она недурно справлялась со своей ролью, хотя в ее игре теперь далеко не было той глубины, которая так потрясла зрителей в конце первого действия. |
Комментарии