наждак, скорее всего это издержки оцифровки. В приведенном вами примере по всей видимости при оцифровке "a" распозналась как "u" - это ошибка. Я ее исправил. Просьба клавогонщикам обо всех ошибках сообщать в личных сообщениях с указанием номера отрывка, я обязательно исправлю и приведу к соответствию с изданием, ссылка на которое, к слову, имеется в описании к данному словарю.
В дополнение к предыдущему комменту. В этой книге вообще немало странностей с языком я заметил. Видимо такой сравнительно древний слог у этого повествования.
К знатокам английского языка: непонятно, почему в предложении, где чистый Past Simple, неправильный глагол написан в третьей форме, когда должен быть во второй? He begun its inspection without delay, scouring it from cellar to garret. (заранее прошу прощения, если я что-то напутал).
Текст книги полностью заменен (убраны многочисленные разрывы абзацев),
деление на отрывки более логичное.
Приятного прочтения и набора!
Просьба клавогонщикам обо всех ошибках сообщать в личных сообщениях с указанием номера отрывка, я обязательно исправлю и приведу к соответствию с изданием, ссылка на которое, к слову, имеется в описании к данному словарю.
В этой книге вообще немало странностей с языком я заметил. Видимо такой сравнительно древний слог у этого повествования.
He begun its inspection without delay, scouring it from cellar to garret.
(заранее прошу прощения, если я что-то напутал).
Чтобы оставлять комментарии, нужно зарегистрироваться.