[{{mminutes}}:{{sseconds}}] X
Пользователь приглашает вас присоединиться к открытой игре игре с друзьями .
Мир, который построил Джонс Филип Киндред Дик
(1)       Используют 5 человек

Комментарии

Ни одного комментария.
Написать тут
Описание:
Миры Филипа Дика
Автор:
leer
Создан:
11 февраля 2017 в 02:05 (текущая версия от 11 февраля 2017 в 02:05)
Публичный:
Да
Тип словаря:
Книга
Последовательные отрывки из загруженного файла.
Информация:
Конец 20-го века, Земля после ядерной войны. Естественно, среди выживших много людей с отклонениями, мутантов. Один из таких — Флойд Джонс. Но он не простой мутант, его изменения не физические, а психические — он приобрел умение предвидеть будущее.
Содержание:
742 отрывка, 330314 символов
1 Переводчик: Владимир Кучерявкин
Филип К. Дик
«Мир, который построил Джонс»
Глава 1
Температура в Убежище колебалась от 99 до 101 по Фаренгейту. В воздухе ленивыми волнами перекатывались клубы пара. Всюду били горячие гейзеры, и «почва» представляла собой зыбкую поверхность теплой слизи, состоящей из воды, растворенных солей и какой-то ноздреватой кашицы. Останки лишайников и простейших окрашивали и уплотняли влажную пену, падавшую отовсюду и покрывавшую влажные скалы, губкообразный кустарник и какие-то сооружения.
2 Виднелся тщательно разрисованный задник: унылое плоскогорье, возвышающееся над бурным морем.
Без сомнения, Убежище было создано по образцу материнского чрева. Трудно было отрицать это сходство — да никто и не отрицал.
Луи угрюмо наклонился, сорвал какую-то бледно-зеленую поганку, растущую под ногами, и раздавил ее в пальцах. Под влажной органической оболочкой оказалась пластмассовая сетка: гриб был искусственным.
3 — Могло быть и хуже, — заметил Фрэнк, глядя, как Луи отшвырнул гриб. — Хорошо еще, что не пришлось за все это платить. Федправу эта штука, наверное, стоила миллиарды.
— Театр какой-то, — злобно сказал Луи. — Ну зачем все это? Почему угораздило родиться именно здесь?
Фрэнк ухмыльнулся:
— Ты что, забыл, что мы высшие мутанты? Мы ведь сами решили так много лет назад. — Он ткнул пальцем туда, где за стеной Убежища был виден другой мир.
4 — Мы слишком чисты для него.
Снаружи на прохладной постели тумана раскинулся полусонный ночной Сан-Франциско. То здесь, то там ползали редкие машины; пучки проводов, словно перепутанные членистые черви, вылезали из-под земли на станциях подземки. Перемигивались редкие огоньки офисов... Луи повернулся спиной к городу. Мучительно было видеть и сознавать, что ты здесь в ловушке, что тебя окружали всегда одни и те же люди.
5 И тебе ничего не остается, как только сидеть тут да таращиться, подсчитывая годы, впустую проведенные в Убежище.
— Должна же тут быть какая-то цель, — проговорил он. — Хоть какой-нибудь минимальный смысл.
Фрэнк фаталистически пожал плечами:
— Военные игры, радиация. Повреждение генетического кода. Просто несчастный случай... как с Джонсом.
— Но нас оставили в живых, — подала голос Ирма, стоявшая за спинами мужчин.
6 — Все эти годы о нас заботились, нас поддерживали. Ведь для чего-то им это было нужно. Должен же быть и для них в этом какой-то смысл.
— Ты скажи еще — предназначение, — съязвил Фрэнк, — или, к примеру, вселенская задача.
В Убежище, мрачном, окутанном паром резервуаре, их было семеро. Атмосферой служила смесь аммиака, кислорода, фреона и небольшого количества метана, насыщенная водяным паром и лишенная углекислого газа.
7 Убежище сконструировали двадцать пять лет назад, в 1977 году, и старшие члены группы еще помнили свою прежнюю жизнь в механических инкубаторах. Сначала Убежище выглядело несколько иначе, но время от времени в его конструкцию вносились усовершенствования. В нем периодически появлялись рабочие, нормальные люди в герметичных скафандрах, за которыми тащились шланги и трубки — средства жизнеобеспечения.
8 Чаще всего из строя выходила подвижная фауна, вот они и являлись ее ремонтировать.
— Если бы у нас была какая-то задача, — сердито буркнул Фрэнк, — нам бы сказали. — Лично он доверял специалистам Федправа, которые эксплуатировали Убежище. — Доктор Рафферти обязательно сообщил бы нам, и вам это известно.
— Что-то я не уверена, — сказала Ирма.
— Боже мой, — горячился Фрэнк, — они же нам не враги. Ну что им стоит уничтожить нас, стереть в порошок — но они же этого не сделали?
9 В конце концов, они бы могли напустить на нас Молодежную лигу.
— Они не имеют права держать нас здесь, — запротестовал Луи.
Фрэнк зевнул.
— Если мы выйдем отсюда, — терпеливо, будто обращаясь к детям, проговорил он, — мы умрем.
На верхней кромке прозрачной стены торчал вентиль давления и шли ряды клапанов безопасности. Слабые струйки едких газов просачивались внутрь и смешивались с привычной влажностью воздуха.
10 — Чувствуете запах? — спросил Фрэнк. — Вот что вас ждет снаружи. Холод и смерть.
— А тебе никогда не приходило в голову, — спросил Луи, — что этой дрянью, которая оттуда сочится, нам морочат голову?
— Это каждому из нас приходило в голову, — ответил Фрэнк. — И через каждые пару лет. Мы давно уже стали параноиками, мы уже готовимся к побегу. Только зачем куда-то бежать, если можно просто выйти. Никто нас не держит.
 

Связаться
Выделить
Выделите фрагменты страницы, относящиеся к вашему сообщению
Скрыть сведения
Скрыть всю личную информацию
Отмена