[{{mminutes}}:{{sseconds}}] X
Пользователь приглашает вас присоединиться к открытой игре игре с друзьями .
Русский язык 1
(0)       Используют 4 человека

Комментарии

Ни одного комментария.
Написать тут
Описание:
Русский язык на грани срыва
Автор:
MrStan
Создан:
10 ноября 2017 в 13:36
Публичный:
Нет
Тип словаря:
Книга
Последовательные отрывки из загруженного файла.
Информация:
Русский язык на грани срыва. Книга.
Содержание:
811 отрывков, 385855 символов
1 Максим Кронгауз
Русский язык на грани нервного срыва
Максим Кронгауз
Русский язык на грани нервного срыва
...ошибки одного поколения становятся признанным стилем и
грамматикой для следующих.
И. Б. Зингер
Слаб современный язык для выражения всей грациозности ваших
мыслей.
А. Н. Островский
Максим Кронгауз – известный лингвист, профессор, доктор филологических наук,
заведующий кафедрой русского языка, директор Института лингвистики РГГУ, автор
монографий и учебников и в то же время – человек широкого круга интересов, обладающий
даром доступно и интересно рассказывать о проблемах науки.
2 Последние 10 лет постоянно
участвовал в академических и общественных дискуссиях о состоянии современного русского
языка, публиковал статьи на эту тему не только в научных изданиях, но и в средствах
массовой информации, в частности в таких авторитетных журналах, как «Новый мир»,
«Отечественные записки», «Власть», «Harvard Business Review». В 2006 году вел
еженедельную колонку в газете «Ведомости», посвященную новым явлениям в русском
языке.
3 Заметки просвещенного обывателя
Надоело быть лингвистом
Я никак не мог понять, почему эта книга дается мне с таким трудом. Казалось, более
десяти лет я регулярно пишу о современном состоянии русского языка, выступая, как бы это
помягче сказать, с позиции просвещенного лингвиста.1
В этот же раз откровенно ничего не получалось, пока, наконец, я не понял, что просто
не хочу писать, потому что не хочу снова вставать в позицию просвещенного лингвиста и
объяснять, что русскому языку особые беды не грозят.
4 Не потому, что эта позиция
неправильная. Она правильная, но она не учитывает меня же самого как конкретного
человека, для которого русский язык родной. А у этого конкретного человека имеются свои
вкусы и свои предпочтения, а также, безусловно, свои болевые точки. Отношение к родному
языку не может быть только профессиональным, просто потому, что язык это часть нас всех,
и то, что происходит в нем и с ним, задевает нас лично, меня, по крайней мере.2
Чтобы наглядно объяснить разницу между позициями лингвиста и обычного носителя
языка, достаточно привести один небольшой пример.
5 Как лингвист я с большим интересом
отношусь к русскому мату, считаю его интересным культурным явлением, которое нужно
изучать и описывать. Кроме того, я уверен, что искоренить русский мат невозможно ни
мягкими просветительскими мерами (то есть внедрением культуры в массы), ни жесткими
законодательными. А вот как человек я почему-то очень не люблю, когда рядом ругаются
матом. Я готов даже признать, что реакция эта, возможно, не самая типичная, но уж как есть.
6 Таким образом, как просвещенный лингвист я мат не то чтобы поддерживаю, но отношусь к
нему с интересом, пусть исследовательским, и с определенным почтением как к яркому
языковому и культурному явлению, а вот как, чего уж там говорить, обыватель мат не
люблю и, грубо говоря, не уважаю. Вот такая получается диалектика.
Следует сразу сказать, что, называя себя обывателем, я не имею в виду ничего дурного.
7 Я называю себя так просто потому, что защищаю свои личные взгляды, вкусы, привычки и
интересы. При этом у меня, безусловно, есть два положительных свойства, которыми, к
сожалению, не всякий обыватель обладает. Во-первых, я не агрессивен (я – не
воинствующий обыватель), что в данном конкретном случае означает следующее: я не
1 Если коротко, эта позиция заключается в том, что для русского языка не страшны ни поток заимствований
и жаргонизмов, ни вообще те большие и, главное, быстрые изменения, которые в нем происходят.
8 Русский язык
«переварит» все это, что-то сохранив, что-то отбросив, выработает, наконец, новые нормы, и на место хаоса
придет стабильность. Кроме того, даже в хаосе можно найти положительные стороны, поскольку в нем ярко
реализуются творческие возможности языка, несдерживаемые строгими нормами.
2 Точнее всего об этом сказал Николай Глазков, которого я уже когда-то цитировал, но избежать цитаты и в
этот раз не получится:
Я на мир взираю из-под столика:
Век двадцатый, век необычайный.
9 Чем он интересней для историка,
Тем для современника печальней.
Если использовать его слова, то хватит уже быть историком, пора залезать под стол.
стремлюсь запретить все, что мне не нравится, я просто хочу иметь возможность выражать
свое отношение, в том числе и отрицательное, не имея в виду никаких дальнейших
репрессий или даже просто законов. Во-вторых, я – образованный обыватель, или, если еще
снизить пафос, грамотный, то есть владею литературным языком, его нормами и уважаю их.
10 А если, наоборот, пафосу добавить, то получится, что я своего рода просвещенный
обыватель.
Вообще, как любой обыватель, я больше всего ценю спокойствие и постоянство. А
резких и быстрых изменений, наоборот, боюсь и не люблю. Но так уж выпало мне – жить в
эпоху больших изменений. Прежде всего, конечно, меняется окружающий мир, но брюзжать
по этому поводу как-то неприлично (тем более что есть и приятные изменения), а кроме
того, все-таки темой книги является язык.
 

Связаться
Выделить
Выделите фрагменты страницы, относящиеся к вашему сообщению
Скрыть сведения
Скрыть всю личную информацию
Отмена