[{{mminutes}}:{{sseconds}}] X
Пользователь приглашает вас присоединиться к открытой игре игре с друзьями .
Пьяный корабль
(0)       Используют 6 человек

Комментарии

Ни одного комментария.
Написать тут
Описание:
Стихотворение Артюра Рембо в переводе Давида Бродского (не путать с Иосифом Бродским). Для удобства записано прозой. Разделено на 26 текстов по одному четверостишию. Сложные, но короткие тексты.
Автор:
Арина95
Создан:
24 июня 2018 в 21:13 (текущая версия от 1 июля 2018 в 22:11)
Публичный:
Да
Тип словаря:
Тексты
Цельные тексты, разделяемые пустой строкой (единственный текст на словарь также допускается).
Информация:
Многие считают, что набирать поэтические тексты особенно сложно. Получится ли у кого-нибудь превзойти в этом словаре свой рекорд в Обычном?
Содержание:
1 Те, что мной управляли, попали впросак: их индейская меткость избрала мишенью, той порою, как я, без нужды в парусах, уходил, подчиняясь речному теченью.
2 Вслед за тем, как дала мне понять тишина, что уже экипажа не существовало, я, голландец, под грузом шелков и зерна, в океан был отброшен порывами шквала.
3 С быстротою планеты, возникшей едва, то ныряя на дно, то над бездной воспрянув, я летел, обгоняя полуострова по спиралям смещающихся ураганов.
4 Чёрт возьми! Это было триумфом погонь! Девять суток как девять кругов преисподней! Я бы руганью встретил маячный огонь, если б он просиял мне во имя господне!.
5 И как детям вкуснее всего в их года говорит кислота созревающих яблок, в мой расшатанный трюм прососалась вода, руль со скрепов сорвав заржавелых и дряблых.
6 С той поры я не чувствовал больше ветров — я всецело ушёл, окунувшись, назло им, в композицию великолепнейших строф, отдающих озоном и звёздным настоем.
7 И вначале была мне поверхность видна, где утопленник — набожно подняты брови — меж блевотины, желчи и пленок вина проплывал, — иногда с ватерлинией вровень.
8 Где сливались, дробились, меняли места первозданные ритмы, где в толще прибоя ослепительные раздавались цвета, пробегая, как пальцы вдоль скважин гобоя.
9 Я знавал небеса гальванической мглы, случку моря и туч, и бурунов кипенье, и я слушал, как солнцу возносит хвалы растревоженных зорь среброкрылое пенье.
10 На закате, завидевши солнце вблизи, я все пятна на нём сосчитал. Позавидуй! Я сквозь волны, дрожавшие как жалюзи, любовался прославленною Атлантидой.
11 С наступлением ночи, когда темнота становилась торжественнее и священней, я вникал в разбивавшиеся о борта предсказанья зелёных и жёлтых свечений.
12 Я следил, как с утесов, напрягших крестцы, с окровавленных мысов под облачным тентом в пароксизмах прибоя свисали сосцы, истекающие молоком и абсентом.
13 А вы знаете ли? Это я пролетал среди хищных цветов, где, как знамя Флориды, тяжесть радуги, образовавшей портал, выносили гигантские кариатиды.
14 Область крайних болот, тростниковый уют, — в огуречном рассоле и вспышках метана с незапамятных лет там лежат и гниют плавники баснословного Левиафана.
15 Приближенье спросонья целующих губ, ощущенье гипноза в коралловых рощах, где, добычу почуяв, кидается вглубь перепончатых гадов дымящийся росчерк.
16 Я хочу, чтобы детям открылась душа, искушённая в глетчерах, рифах и мелях, в этих дышащих пеньем, поющих дыша, плоскогубых и голубобоких макрелях.
17 Где Саргассы развёртываются, храня сотни мощных каркасов в глубинах бесовских, как любимую женщину, брали меня воспалённые травы в когтях и присосках.
18 И всегда безутешные — кто их поймёт? — острова под зевающими небесами, и раздоры парламентские, и помёт глупышей, болтунов с голубыми глазами.
19 Так я плавал. И разве не стоил он свеч, этот пьяный, безумный мой бег, за которым не поспеть — я клянусь! — если ветер чуть свеж, ни ганзейцам трёхпарусным, ни мониторам.
20 Пусть хоть небо расскажет о дикой игре, как с налёту я в нём пробивал амбразуры, что для добрых поэтов хранят винегрет из фурункулов солнца и сопель лазури.
21 Как со свитою чёрных коньков я вперёд мчал тем временем, как под дубиной июлей в огневые воронки стремглав небосвод рушил ультрамарин в грозном блеске и гуле.
22 Почему ж я тоскую? Иль берег мне мил? Парапетов Европы фамильная дрёма? Я, что мог лишь томиться, за тысячу миль чуя течку слоновью и тягу Мальштрома.
23 Да, я видел созвездия, чей небосклон для скитальцев распахнут, людей обойдённых. Мощь грядущего, птиц золотых миллион, здесь ли спишь ты, в ночах ли вот этих бездонных?.
24 Впрочем, будет! По-прежнему солнца горьки, исступлённы рассветы и луны свирепы, — пусть же бури мой кузов дробят на куски, распадаются с треском усталые скрепы.
25 Если в воды Европы я всё же войду, ведь они мне покажутся лужей простою, — я — бумажный кораблик, — со мной не в ладу мальчик, полный печали, на корточках стоя.
26 Заступитесь, о волны! Мне, в стольких морях побывавшему, — мне, пролетавшему в тучах, — плыть пристало ль сквозь флаги любительских яхт иль под страшными взорами тюрем плавучих?.

Связаться
Выделить
Выделите фрагменты страницы, относящиеся к вашему сообщению
Скрыть сведения
Скрыть всю личную информацию
Отмена