| Кровь королей |
| 1 | ...Как никто другой... ты нужен Гринвельду... Война близка... эти псы войны... тому подтверждение... Я не требую, Нэй... я прошу тебя... Хлодвиг Эверрет IV на смертном одре Глава 1 Цитадель вестников и опасный преступник Капитан наемной стражи грыз яркую морковь и хмуро оглядывал незваных гостей. Бояться нечего. Рядом больше полудюжины его латников, а этих всего трое. К тому же один с мешком на голове и со связанными руками. |
| 2 | Так что можно спокойно хрустеть оранжевым корнеплодом. Служить в цитадели было скучно, как скучно жили и сами члены братства. Веселье вестники позволяли себе редко. Вино, эль употребляли только для утоления жажды, а не в поисках хмельной неги, неизменно оборачивающейся головной болью на следующее утро. Блудниц приводили не то чтобы тайком, но без лишнего шума. И вели их в сарай за конюшней, чтоб лошадиный храп и притопывание копыт приглушали визг продажных девиц. |
| 3 | Подобной смиренности орден требовал и от наемной стражи. Ни шумных застолий, ни памятных ночей с девками. Хочешь напиться – ступай в ближайшее селение. Только это так говорится: ближайшее. На дорогу уйдет несколько дней, а за безделье орден не платит. Хочешь потешить похоть – вставай в очередь. Ибо по приказу старшего клира в пределы цитадели можно пускать не более одной блудницы, и держать ее здесь позволено лишь до рассвета. |
| 4 | Словом, скучно. Одно хорошо – платят сносно и кормят не хуже. Но Йена из-за этой скукоты постоянно тянуло отправить что-нибудь себе в брюхо. Вот и грыз морковь. Благо ее здесь в избытке. – В стены цитадели с оружием могут входить лишь люди из ордена вестников, – хмуро проговорил Йен и с хрустом откусил еще. Человек, назвавшийся хантером Шоном, широко улыбнулся. – Мы сопровождаем опасного преступника. |
| 5 | Ваш престол за него полсотни ликов дает. Как тут без оружия? Особенно когда охотников заполучить этакую добычу вокруг пруд пруди. Мы ведь оружие не прячем. Вот оно. Висит себе. – Оружие надо сдать. – Не спорим, не спорим. Мы уважаем правила ордена. Но... – он оглядел Йена с головы до ног, – ты ведь и сам не из братства. А с оружием. – Я и мои люди здесь по найму, – еще больше нахмурился капитан. – И не твоего это ума дело! – Не сердись, друг мой. |
| 6 | Просто я-то думал, что орден защищает себя сам. – Времена нынче неспокойные. И повторяю: не твоего ума это дело! – Ладно, не серчай так, – развел руками Шон. – А ну сними-ка мешок. Покажи нам его образину. Шон Арчер, по прозвищу Покойник, и Гал Галиган, по прозвищу Болтун, обменялись взглядами. Затем Покойник покачал головой. – Видишь ли, я вынужден возразить. – Чего-о-о? Морковка кончилась, а еще этот хантер дерзит. |
| 7 | Два повода, чтобы хмуриться. – Ты хочешь, чтобы мы открыли ему глаза и он увидел, как тут у вас внутри цитадели все устроено? Где ворота, где окна в донжоне, на какой высоте. – И что? – А то, уважаемый, что ему будет легче сбежать. Посему мы не снимем мешок, пока не поставим беззаконника пред очи верховного клира и в надежном покое. – Сбежать? – расхохотался капитан стражи. – Сбежать из цитадели вестников? |
| 8 | От меня-то с моими ребятами? – Он сбежал из цитадели орденского престола, убив при этом несколько человек, включая самого́ великого магистра, – невозмутимо ответил Шон и победно осклабился. Йен помрачнел и смолк. Об этом он не подумал. Если пленник в самом деле тот, кого разыскивает орден, то лучше никаких, даже самых крохотных лазеек ему не оставлять. Да и надо, пожалуй, повежливее с этими хантерами, что умудрились словить столь опасного зверя. |
| 9 | Если только они и правда поймали того, кого следует... – А что это приятель твой молчит все время? – Капитан стражи угрюмо кивнул на Гала Галигана. – Работа у него такая, – усмехнулся Арчер. – Ну так что, веди нас уже к своему господину. Йен подозвал двух ближайших латников: – Хамон, Анрай. Провести их в покои верховного клира цитадели. Латники покорно кивнули и повели чужаков за собой. Йен почесал бороду и вдруг окрикнул: – А ну, стоять! – Что такое? |
| 10 | Обернулись оба охотника, но голос подал снова тот, что назвался Шоном. – Вы оружие не сдали, тринадцатый вас навести! – Так ведь не наша то оплошность, а ваша, – добродушно засмеялся хантер, снимая пояс с мечом слева и кинжалом справа. Молчун тоже снял смертоносную сталь и передал латникам Йена. Хантеры с провожатыми прошагали через просторный внутренний двор цитадели и вошли в дубовые врата донжона. |
| … |
Комментарии