[{{mminutes}}:{{sseconds}}] X
Пользователь приглашает вас присоединиться к открытой игре игре с друзьями .
-~ДжоДжо~-
(1)       Используют 5 человек

Комментарии

Ни одного комментария.
Написать тут
Описание:
ДжоДжо
Автор:
Alxi
Создан:
29 июля 2019 в 08:11 (текущая версия от 29 июля 2019 в 08:16)
Публичный:
Да
Тип словаря:
Фразы
В этом режиме перемешиваться будут не слова, а целые фразы, разделенные переносом строки.
Содержание:
1 Джотаро, ты любишь кабачки, Джотаро?
2 Дыо! Я их ненавижу!
3 Дыо, я их ненавижу.
4 Джотаро. Ты любишь кабачки, Джотаро?
5 Джотаро. Ты любишь кабачки? Джотаро.
6 Ора ора ора ора ора ора!
7 Муда муда муда муда муда муда!
8 Ора муда ора муда ора муда ора муда ора муда ора муда!!!
9 Ну вот и встретились дебилы.
10 Уже летят они набить рожу Дио.
11 Хермит Пёрпл.
12 Герофант Грин.
13 Хирофант Грин.
14 Хейрофант Грин.
15 Стар Платинум.
16 Зе Ворлд.
17 Маджишен Ред.
18 Сильвер Черриот.
19 Зе фул.
20 Джозеф Джостар.
21 Какёин Нуриаки.
22 Джотаро Куджо.
23 Дио Брандо.
24 Мохаммед Абдул.
25 Жан Пьер Польнареф.
26 Игги.
27 В Украине на лестнице стояли два прикольных мужика.
28 Их звали Джонатан Джостар, а второго Дио Брандо.
29 Дио был козёл и мудак, бабу ДжоДжо поцеловал.
30 Но приехали менты.
31 Не смогли его остановить.
32 ДжоДжо.
33 Хамон.
34 Стенд.
35 Джонатан Джостар.
36 Барон Цеппели.
37 Лиза Лиза.
38 Цезарь Цеппели.
39 Вам.
40 Карс.
41 Эйсидиси.
42 Сантана.
43 Штрохейм.
44 Сьюзикью.
45 Джордж Джостар.
46 Дарио Брандо.
47 Каменная маска.
48 Не смогли его убить.
49 Он стал вампиром, но боится солнца.
50 Люди из колонн.
51 И теперь вот он идёт.
52 Я не знаю, куда.
53 И решил тогда Джонатан Джостар ему сам отомстить.
54 Он уже идёт ему рожу бить.
55 У него хамон в руках наготове.
56 Он бежит вперёд.
57 Вот сейчас он заорёт.
58 Соно чи но садаме.
59 Соно Чи Но Садаме.
60 Джоджо.
61 Джо джо.
62 Джо Джо.
63 Джозеф Джостар самый крутой.
64 Он бьёт всех вокруг своей ногой.
65 Ну и хамоном. Ну и ХАМОНОМ.
66 Лиза Лиза...
67 А вот Цезарь.
68 Хотят они все камень достать.
69 Какой-то...
70 А где-то там далеко.
71 В колонне порвалось очко.
72 Из камня восстали.
73 Чтоб камень забрать.
74 Ну вот проснулись мужики.
75 Готовы побить тут всех.
76 Чтобы камень себе взять.
77 Пролетариат тут основать.
78 Тупо без баб.
79 Ведь зачем, скажите, нужны бабы.
80 Как кровавый шторм.
81 Ну прямо как кровавый шторм. Как кровавый шторм, ну прямо как кровавый шторм.
82 Джостар бьёт всех своих тупых врагов.
83 Только одно но: походу Цезарь гей, потому что сдох.
84 И он теперь среди богов.
85 Цезарь, зачем?
86 А вот они идут куда-то.
87 Потому что им надо в Египет.
88 В пустыне они сидят и пердят.
89 Вместе встречают закат.
90 Потому что они геи.
91 Вставай, вставай, вставай, пора бить врагов.
92 Ну ладно, ну ладно, ну ладно, уже встаю.
93 Набью, набью, набью тебе рожу, пиндос.
94 Потому что ЗЕ СТАНД ПРАУД.
95 Ора, ора, ора, ора, ора, ора. ОРА!
96 ОРА!
97 Ора ора ора ора ора ора.
98 Дио тупой.
99 Из мёртвых он поднялся.
100 Джостаров опять ублюдок достал.
101 Но только вот они всё равно его победят.
102 Снова стардасты, снова пустыня, снова всё то же.
103 Бьют они воздух, зачем?
104 Ну вы скажите, что такое.
105 Польнареф, откуда у тебя два меча?
106 Дио идут бить рожу. Дорогу забыли.
107 Не знают тупые стардасты, вверх или вниз идти.
108 К счастью для нас всех, у них есть СТАР ПЛАТИНУМ.
109 Только Дио не будет просто победить.
110 Дио может время просто остановить.
111 Может стардасты просто подсосут?
112 Дио рожу они не набьют.
113 Сможет Дио остановить лишь один.
114 И его зовут Куджо Джотаро.
115 И он такой.
116 За варудо.
117 Стардаст крусайдерс.
118 Мир.
119 Муда, муда, муда, муда, муда, муда.
120 Тавер оф грей.
121 Грей Флай.
122 Стар Блю Мун.
123 Подставной капитан Теннилл.
124 Стренгх.
125 Форевер.
126 Чёрный дьявол.
127 Проклятый Дево.
128 Жёлтая выносливость.
129 Раббер Соул.
130 Повешенный.
131 Хэнжед мен.
132 Джей Гайл.
133 Эмперор.
134 Император.
135 Хол Хорс.
136 Эмпресс.
137 Императрица.
138 Нена.
139 Уил оф Фортун.
140 Колесо судьбы.
141 Зи Зи.
142 Джастис.
143 Справедливость.
144 Эния Гайл.
145 Сан.
146 Солнце.
147 Арабиа Фэтс.
148 Мэниш Бой.
149 Смерть 13.
150 Тринадцатая смерть.
151 Джаджмент.
152 Суд.
153 Камео.
154 Мидлер.
155 Хай Пристес.
156 Жрица.
157 Эн Доул.
158 Геб.
159 Оинго.
160 Хнум.
161 Боинго.
162 Тот.
163 Анубис.
164 Караван Серай.
165 Чака Кан.
166 Марейя.
167 Мэрайя.
168 Баст.
169 Алесси.
170 Алисси.
171 Сет.
172 Осирис.
173 Дэниэл Джей ДАрби.
174 Хор.
175 Пет Шоп.
176 Атум.
177 Теленс Т. ДАрби.
178 Тенор Сакс.
179 Кенни Джи.
180 Крим.
181 Ванилла Айс.
182 Платиновая звезда.
183 Пурпурный отшельник.
184 Серебряная колесница.
185 Серая башня.
186 Тёмно-синяя луна.
187 Сила.
188 Крестоносцы звёздной пыли.
189 Холи Куджо.
190 Мессина.
191 Стили Дэн.
192 Стильный Дэн.
193 Сьюзи Кью.
194 Энн.
195 Роусес.
196 Сенатор Филлипс.
197 Болван.
198 Откуда ты узнал, как они меня называют?
199 Марена.
200 Шерри Польнареф.
201 Капитан Теннилл.
202 Поки.
203 Принц, Майкл и Лионель.
204 Поко.
205 Бруфорд.
206 Дэнни.
207 Дайр.
208 Сестра Поко.
209 Роберт Спидвагон.
210 Назойливый Спидвагон.
211 Спидвагон.
212 Фонд Спидвагона.
213 Стрейтс.
214 Таркус.
215 Эрина Пенделтон.
216 Ван Чень.
217 Логгинс.
218 Смоуки Браун.
219 Зе ворлд! Время остановило свой ход. Один, два, три, четыре, пять. Время возобновило свой ход.
220 Каждые 60 секунд в Африке проходит одна минута. Вместе мы можем это остановить.
221 Поверишь ли ты мне?
222 Что надо? Не видишь, я занят?
223 На вкус как кабачок Дио.
224 Массажист Иван знает своё дело.
225 Хамон неактуально же, Араки сказал.
226 Араки забыл.
227 Проснитесь, мои хозяева.
228 Эй, Джотаро это твой дед на тротуаре валяется? Да. Я допью?
229 Мужчина, что вы делаете на дороге? Я машина.
230 Раскрой мне секрет стенда Дио.
231 Нет! Нет! Нет! Нет!
232 Да! Да! Да! Да!
233 Ну чё лох, как те мой причесон?
234 Красный камень.
235 Камень Эйша.
236 Красный камень Эйша.
237 Только стенд может победить стенда.
238 Только станд может победить станда.
239 Станд.
240 Скорость.
241 Радиус.
242 Прочность.
243 Точность.
244 Потенциал развития.
245 Разрущающая сила.
246 Наши стенды одного типа.
247 Видишь, вкусно же, да?
248 Лаверс.
249 Влюблённые.
250 Крутой, я в восторге.
251 Я же девушка, скоро начну носить лифчик и пытаться выглядеть привлекательно для парней.
252 Меч бесполезен против огнестрела. Что, скорострел?
253 Вишенку есть будешь? Если нет, отдай мне. Рерорерорерорерореро.
254 Джотаро-кун.
255 Джостар-сан.
256 Эй, Польнареф, сейчас я отгрызу твои яйца.
257 Мы платим, так что идёшь с нами.
258 Мы же школьники.
259 Голова с промежностью не дружит.
260 Специальное оперативное подразделение фонда Спидвагона тоже здесь.
261 Как девушки режут Цезарь. Как Вам режет Цезарь.
262 Эй, Сидиси, Вам Карс.
263 Дыхательная техника хамон.
264 Все знают, что водяра лучше семёрки.
265 Кебаб.
266 Шаурма.
267 Папа, помоги мне бельё сменить. Шучу!
268 У мисс Холи есть стенд!
269 Харе липнуть.
270 Коно Дио да.
271 Но это был я, Дио.
272 Вампирская сволочь.
273 Вампирская подстилка.
274 Теперь ты столкнёшься со Штрохеймом и его элитным отрядом.
275 Мы использовали ресурсы фонда Спидвагона.
276 Они могут выглядеть странно, но если мы влюбимся друг в друга.
277 Я не могу проиграть человеку, я высшее существо!
278 Фонд Спидвагона был учреждён им 28 лет назад.
279 Фонд Спидвагона был учреждён им двадцать восемь лет назад.
280 Группа на раскопках, финансируемая фондом Спидвагона.
281 Джонатан Джостар погиб.
282 Отпусти, ДжоДжо, подумай. Я бы мог дать тебе вечную жизнь.
283 Бесполезно бесполезно бесполезно бесполезно бесполезно бесполезно.
284 Бесполезно, бесполезно, бесполезно, бесполезно, бесполезно, бесполезно.
285 Сказать по правде, ДжоДжо, я не хотел убивать тебя сам.
286 Позор тебе, Бруфорд.
287 Вода является более быстрой средой распространения, чем воздух.
288 Яре яре дазе.
289 Яре Яре Дазе.
290 Ну и ну.
291 Следующие твои слова:
292 И тут внезапно прибигает ДЫО.
293 СОНО ЧИ НО САДАМЕ.
294 Смайл, свит, систер, садистик, сюрпрайз, сервис, Соно Чи Но Садаме, ДжоДжо.
295 Смайл, свит, систер, садистик, сюрпрайз, сервис, Стар Платинум.
296 Как же я ЛЮБЛЮ БТС, вот они слева направо: Сильвер Черриот, Сильвер Черриот, Сильвер Черриот, Польнареф, Сильвер Черриот, Сильвер Черриот, Сильвер Черриот, Сильвер Черриот, люблю вас.
297 "Стенд можно победить только стендом". (с) Смерть Тринадцать. Герофант Грин: *существует*.
298 Совершенное существо.
299 Я совершенно существо.
300 Он больше не боится солнца. Он стал совершенным существом.

Связаться
Выделить
Выделите фрагменты страницы, относящиеся к вашему сообщению
Скрыть сведения
Скрыть всю личную информацию
Отмена