| Кафка на пляже |
| 1 | Кафка на пляже Харуки Мураками Мураками-мания Я заметил, что на груди белой майки налипло что-то черное, по форме – вроде большой бабочки с раскрытыми крыльями... В мерцающем свете люминесцентной лампы стало понятно: это темно-красное кровавое пятно. Кровь свежая, еще не засохла. Довольно много. Я наклонил голову и понюхал пятно. Никакого запаха. Брызги крови – совсем немного – оказались и на темно-синей рубашке, где она была не так заметна. |
| 2 | А на белой майке – такая яркая, свежая... Кошмарное странствие по лабиринтам души – в романе Харуки Мураками «Кафка на пляже». Харуки Мураками Кафка на пляже Перевод. С. Логачев, И. Логачев, 2015 ООО «Издательство «Эксмо», 2015 * * * Парень по прозвищу Ворона – А с монетой у тебя как? Решил вопрос? – интересуется парень по прозвищу Ворона. Он говорит, лениво растягивая слова. Такая у него манера. Словно только что очнулся от тяжелого сна – мышцы рта отяжелели и еще плоховато слушались. Но это все видимость, а на самом деле сна ни в одном глазу. У него так всегда. Я киваю. – И сколько? Снова пересчитываю в уме и отвечаю: – Наличными тысяч четыреста1 - Примерно 3 600 долларов. |
| 3 | – Здесь и далее примечания переводчиков.. Да еще в банке на карточке немного. Конечно, маловато, но пока обойдусь как-нибудь. – Куда ни шло, – говорит Ворона. – На первое время. Я киваю. – Денежки-то, поди, не Санта-Клаус на Рождество принес? – продолжает он. – Нет. Ворона кривит насмешливо губы и оглядывается по сторонам. – Откуда взял? Не иначе как вот здесь, кое у кого из ящика, а? Я молчу. Понятное дело, он знает, что это за деньги. |
| 4 | К чему все эти вопросы – вокруг да около? Специально подразнить меня хочет. Вот и все. – Ладно, – говорит Ворона. – Тебе деньги нужны. Без них никак. Вот ты их и достал. А как – в долг взял, позаимствовал тайком, украл... Какая разница? Денежки-то все равно твоего отца. На какое-то время должно хватить. Но вот потратишь ты четыреста тысяч или сколько там у тебя – и что дальше? Деньги в кошельке, как грибы в лесу, не растут. |
| 5 | Есть надо, спать где-то. Кончатся деньги-то. – Тогда и думать буду, – говорю я. – Тогда и думать буду, – повторяет за мной Ворона с таким видом, будто взвешивает мои слова на ладони. Я киваю. – Например? Работу найдешь? – Наверное, – отвечаю я. Ворона качает головой. – Ну ты даешь! Ты еще жизни-то не знаешь. Какую работу найдешь у черта на рогах? Тебе ж пятнадцать всего. Еще в школу ходишь. Кто такого возьмет? |
| 6 | Я чувствую, как краснею. У меня так постоянно: чуть что – сразу краснею как рак. – Хорошо. Не будем о плохом, когда еще и не сделано ничего. Решил – значит, решил. Теперь остается делать. Это твоя жизнь, в конце концов. Как задумал, так и действуй. Все правильно. В самом деле, это же моя жизнь. – Хотя я тебе скажу: покруче надо быть, а то ни фига не получится. – Стараюсь, – говорю я. – Да уж давай. |
| 7 | Ты за последние годы силы прибавил. Заметно. Это факт. Я киваю. А Ворона продолжает: – И все равно: тебе всего пятнадцать лет. Жизнь, мягко выражаясь, только началась. Сколько ты еще на этом свете не видал! И вообразить себе не можешь. По обыкновению, мы сидим с ним на старом кожаном диване у отца в кабинете. Вороне тут нравится. Он прямо тащится от понатыканных в кабинете разных хрупких вещиц. Вот и сейчас вертит в руках пресс-папье – стеклянную пчелку. |
| 8 | Хотя когда отец дома, мы, конечно, и близко к кабинету не подходим. – Мне все равно надо отрываться отсюда. Обратного хода нет. – Так-то оно так, – соглашается Ворона. Ставит пчелку на стол и закидывает руки за голову. – Хотя все равно этим ты всех проблем не решишь. Может, я тебя опять с пути сбиваю, но ты подумай: ну убежишь куда-нибудь... ну, предположим, далеко – и что? Думаешь, с концами? Чем дальше, тем лучше? |
| 9 | Я бы на это особо не рассчитывал. Я снова задумываюсь: стоит ли ехать далеко или поближе сойдет? Ворона вздыхает и надавливает пальцами на веки. Закрывает глаза и вещает из своего мрака: – Поиграем в нашу игру? – Давай, – откликаюсь я, зажмуриваюсь и медленно набираю в грудь воздуха. – Поехали? Представь себе стра-а-а-ш-шную песчаную бурю. Выкинь остальное из головы. Делаю, как он сказал: представляю стра-а-а-ш-шную песчаную бурю, выбрасываю из головы все остальное. |
| 10 | Даже самого себя забываю. Превращаюсь в пустое место. И сразу все вокруг меня плывет. А мы с Вороной сидим, как обычно, в отцовском кабинете на старом диване, и это все наше, общее... – Судьба иногда похожа на песчаную бурю, которая все время меняет направление, – слышу я голос Вороны. Судьба иногда похожа на песчаную бурю, которая все время меняет направление. Хочешь спастись от нее – она тут же за тобой. |
| … |
Комментарии