| Д. Х. Чейз - Прогулка с мертвецом |
| 1 | Глава 1 В погожий летний день немногим позднее 23.00 черный с никелем «роллс-ройс» выехал с Чарльз-стрит на Керзон-стрит и остановился поблизости от улочки, которая идет на Шепард-Маркет. Две молодые женщины, разомлевшие в своих мехах, прохаживались по этой улочке. Увидев машину, они остановились и стали рассматривать «роллс-ройс» с почти профессиональным интересом, но и некоторой завистью, которую возбуждает чужое богатство. |
| 2 | Керзон-стрит была совершенно пустынна и, кроме разгуливающих женщин и подъехавшего автомобиля, там не было больше ни людей, ни машин. Подобное затишье неизвестью почему вдруг может возникнуть на улицах Лондона даже в таком аристократическом квартале, как Уест-Энд. Шофер, высокий молодой человек в униформе, вышел из машины и, подойдя к задней ее дверце, о чем-то поговорил с пассажиром, которого женщины рассмотреть не сумели. |
| 3 | Потом шофер сделал шаг назад и с растерянным видом начал разглядывать улицу. — Как ты думаешь, можем ли мы заинтересовать его? — спросила та из женщин, что была повыше ростом. — Не строй себе иллюзий, — с горьким смехом сказала вторая, блондинка, стараясь заправить под свою крошечную шапочку непослушный локон. — Типы, которые ездят в «роллс-ройсах», не для нас, милая! Шофер, между тем, заметил женщин и быстрым шагом направился в их сторону. |
| 4 | Более высокая крикнула ему: — Хэлло! Может быть, вы хотите поговорить со мной? Когда шофер подошел к ним поближе, она могла рассмотреть парня получше. Бледность юношеского лица была необычной. Несмотря на очевидную незрелость, во всей его фигуре было что-то напряженное и вызывающее беспокойство. Шофер посмотрел на них и, поняв, с какого сорта женщинами он имеет дело, сделал легкое движение назад, после некоторого колебания все же спросил: — Вы не могли бы мне сказать, где находится клуб «Золотая лилия»? |
| 5 | — он говорил довольно приятным, но лишенным выражения голосом. — Еще чего! — ответила молодая женщина, которую его поведение привело в ярость. — Разве вы не можете обратиться с таким вопросом к полицейскому, вместо того, чтобы заставлять нас терять свое время на разговоры с вами? — Как же я могу обратиться к полицейскому, если здесь нет ни одного? — возразил он, и его темно-карие глаза уставились на нее откровенно недоброжелательно. |
| 6 | — А потом, вообще, похоже на то, что вы не слишком-то заняты, и поэтому я позволил себе обратиться именно к вам. — Его тонкие губы презрительно скривились. — Если вы не знаете, так и скажите, и тогда я обращусь к кому-нибудь другому, вот и все! Женщина со злостью повернулась к нему спиной и бросила на прощание: — Итак, обращайтесь к кому-нибудь другому! — А почему вы не спрашиваете про клуб у меня? |
| 7 | Ведь я-то знаю, где он находится, — блондинка вмешалась в разговор. Шофер поправил отвороты своих черных перчаток. Его подозрительный взгляд перебегал с одной женщины на другую. — Хорошо. Тогда где же он находится? — спросил он нетерпеливо. Блондинка улыбнулась. Теперь, рассмотрев лицо парня, она, как и ее подруга, почувствовала беспокойство. — А вы знаете, что туда имеют право входить только члены клуба? |
| 8 | — объяснила она. — Вам никогда не удастся проникнуть туда, так как это правило строго соблюдается. — Не беспокойтесь об этом, — возразил шофер, но нервные пальцы не находили себе место, — покажите мне только, где он находится. — Вы его никогда не найдете, даже если будете разыскивать всю ночь, — ответила блондинка заговорщицким тоном. И, бросив быстрый взгляд на свою подружку, тихо добавила: — Но я охотно покажу его вам, при условии возмещения того, что мне будет стоить сделать это. |
| 9 | Высокая все-таки услыхала ее слова. — Послушай, милая, ты ведь знаешь не лучше меня, где этот клуб. — Она почувствовала досаду, что упустила возможность заработать. — Ну, конечно, я знаю, где он находится! Разве у меня глаза в кармане? — продолжала блондинка, покачав головой. — Да, я действительно знаю, где найти этот клуб, и если дело будет стоить того, я, конечно, смогу и проводить вас туда. Шофер отошел немного в сторону и провел взглядом по улице, но она по-прежнему была пуста. |
| 10 | Он вернулся к машине и снова что-то сказал пассажиру. — Уходи лучше отсюда, дорогая, разве ты не видишь, что ты лишняя? — сказала блондинка. — До чего же ты добрая! — ехидно упрекнула высокая. — Разве не я первая заговорила с ним? Не будь идиоткой! Блондинка улыбнулась, но при этом взгляд ее оставался холодным и даже угрожающим. — Я знаю, где это находится, а не ты! У него есть фрик, но это не клиент для тебя! — О! Хорошо же! И высокая молодая женщина, признав свое поражение, исчезла в темноте. |
| … |
Комментарии