Текст книги перезалит на более качественный вариант, латиница вместо кириллицы отстствует, избыточный текст на английском языке, как то указание статей и т.п. из текста убран, деление на отрывки достаточно логичное.
информация для тех, кто дошел до отрывка 920 и уже привык к тому, что в середине слов на кириллице почему-то вдруг буквы из латиницы, новый подвох: во фразе "Но главное: будь верен сам себе; Тогда, как вслед за днем бывает ночь, Ты не изменишь и другим" - перед обоими "Т" не один, а два пробела. Т - кириллица, как впрочем, и положено.
Такое ощущение, что автор словаря не проверял ни единого отрывка... После 100-го отрывка начинаются нелепые опечатки, оставленные после кривого распознавания текста
Текст книги перезалит на более качественный вариант, латиница вместо кириллицы отстствует, избыточный текст на английском языке, как то указание статей и т.п. из текста убран, деление на отрывки достаточно логичное.
Приятного прочтения и набора!
в 921 отрывке те же "грабли" с пробелами...
Чтобы оставлять комментарии, нужно зарегистрироваться.