Гарри Поттер (2 часть) |
1 | В Школе чародейства и волшебства «Хогвартс» происходят тревожные события. Кто-то нападает на учеников школы, и преподаватели подозревают, что это таинственное чудовище, которое скрывается в легендарной Тайной комнате, Гарри Поттер и его друзья разгадываютзагадку Тайной комнаты, и теперь Гарри снова предстоит сразиться с лордом Волан-де-Мортом. Сумеет ли он победить на этот раз? 1. САМЫЙ УЖАСНЫЙ ДЕНЬ РОЖДЕНИЯ Уже не в первый раз в доме номер четыре по Бирючиновой аллее за завтраком разгорелась ссора. |
2 | Мистер Вернон Дарслей был разбужен слишком рано утром громким уханьем, доносившимся из комнаты племянника Гарри. — Третий раз на этой неделе! — прорычал он с другого конца стола. — Если ты не можешь справиться со своей совой, значит, придётся от неё избавиться! Гарри, в который уже раз, попытался объяснить. — Ей скучно! — воскликнул он. — Она привыкла летать, где захочет. Если бы вы разрешили хотя бы выпускать её по ночам... |
3 | — Я что, похож на идиота? — фыркнул дядя Вернон, и кусок яичницы, прилипший к его кустистым усам, покачнулся. — По-твоему, я не знаю, чем это кончится, если ты выпустишь свою мерзкую сову? Он и его жена Петуния обменялись мрачными взглядами. Гарри попробовал, было спорить, но его доводы заглушил громкий звук отрыжки, раздавшийся со стороны сына Дарслеев, Дадли. — Хочу ещё бекона. — Возьми со сковородки, кисочка, — сказала тётя Петуния, обласкав затуманенным от нежности взором массивное тело сына. |
4 | — Тебе нужно как следует поправиться, пока есть такая возможность... Не нравится мне то, что ты рассказываешь о школьной еде... — Чепуха, Петуния, когда я учился в «Смылтингсе», никогда мы там не ходили голодными, — с жаром возразил дядя Вернон. — Дадли ест вволю, правда, сынок? Дадли, такой большой, что его задница не умещалась на стуле и свешивалась по бокам, ухмыльнулся и повернулся к Гарри. — Передай сковородку. |
5 | — Ты забыл волшебное слово, — раздражённо сказал Гарри. Воздействие этих простых слов на остальных членов семьи было потрясающе: Дадли поперхнулся и свалился со стула с грохотом, от которого содрогнулась вся кухня; миссис Дарслей тоненько взвизгнула и прижала ладони ко рту; мистер Дарслей подскочил, и вены отчётливо выступили у него на висках. — Я имел в виду «пожалуйста»! — быстро пояснил Гарри. — Я не имел... |
6 | — Я тебе что приказывал! — зарокотал дядя, разбрызгивая слюну по столу. — Ничего этого... На букву «В» в нашей семье! — Но я... — Как ты смеешь пугать Дадли! — рычал дядя Вернон, стуча кулаком по столу. — Я всего лишь... — Я тебя предупреждал! В моём доме — ни слова о твоей ненормальности! Гарри перевёл взгляд с багровой физиономии дяди на бледное лицо тёти, тщетно пытавшейся поднять Дадли на ноги. |
7 | — Ладно, — сказал Гарри, — всё... Дядя Вернон сел, пыхтя как загнанный носорог, не спуская с Гарри пристального взгляда маленьких злобных глаз. С того самого момента, как Гарри вернулся из школы на летние каникулы, дядя Вернон обращался с мальчиком так, как будто он был бомбой, готовой в любую минуту взорваться, и всё потому, что Гарри действительно не был нормальным ребёнком. Точнее сказать, он был настолько не нормальным, насколько это вообще возможно. |
8 | Гарри Поттер был колдун — колдун, только что закончивший первый класс «Хогвартса» — школы колдовства и ведьминских искусств. Семейство Дарслеев было в ужасе от перспективы провести с ним лето, но их чувства не шли ни в какое сравнение с тем, что испытывал сам Гарри. Тоска по школе мучила его так, что это было похоже на постоянную острую боль в животе. Он скучал по замку с его привидениями и потайными переходами, скучал по занятиям и преподавателям (разве что не по Снейпу, учителю зельеделия), по утренней почте, которую разносили совы, по своей кровати под балдахином, по дружеским чаепитиям с дворником Хагридом в его хижине на окраине Запретного леса, и, конечно же, по квиддичу, самой популярной спортивной игре колдовского мира (шесть высоких шестов с кольцами, четыре летающих мяча, четырнадцать игроков на мётлах). |
9 | Все книги заклинаний, волшебная палочка, колдовская одежда, котёл и суперсовременная метла «Нимбус-2000» были заперты дядей Верноном в шкафу под лестницей в ту самую минуту, как Гарри приехал домой. Какое было Дарслеям дело до того, что Гарри выгонят из команды, если он не будет тренироваться и за лето потеряет форму? Какое им дело до того, что ему придётся идти в школу, не выполнив ни одного домашнего задания? |
10 | Будучи так называемыми маглами (людьми без единой капли волшебства в крови), Дарслеи считали, что колдун в семье — это несмываемый стыд и позор. Дядя Вернон даже Хедвигу, Гаррину сову, запер в клетке, чтобы прекратить общение племянника со знакомыми колдунами. Внешне Гарри совершенно не походил на остальных членов семьи. Дядя Вернон был крупный мужчина с бычьей шеей и огромными чёрными усами; тётя Петуния — костлявая, с лошадиным лицом; Дадли — светлоголовый, розовый, свиноподобный. |
… |
Комментарии