[{{mminutes}}:{{sseconds}}] X
Пользователь приглашает вас присоединиться к открытой игре игре с друзьями .
Гарри Поттер (2 часть)
(34)       Используют 195 человек

Комментарии

DmitryZh 30 сентября 2016
Не получается допечатать последний отрывок. После первой строчки, правильно напечатанные слова перестают засчитываться.
бэтман 27 декабря 2012
Вообще Гарри Поттер клевый все части!!!
бэтман 27 декабря 2012
Неплохая книга!!!
Lelick 25 мая 2011
Написать тут
Описание:
Гарри Поттер и Комната Секретов (2 часть) Пер. М. Спивак
Автор:
Буратино
Создан:
до 15 июня 2009 (текущая версия от 14 июня 2020 в 21:45)
Публичный:
Да
Тип словаря:
Книга
Последовательные отрывки из загруженного файла.
Содержание:
1134 отрывка, 522262 символа
1 В Школе чародейства и волшебства «Хогвартс» происходят тревожные события. Кто-то нападает на учеников школы, и преподаватели подозревают, что это таинственное чудовище, которое скрывается в легендарной Тайной комнате, Гарри Поттер и его друзья разгадываютзагадку Тайной комнаты, и теперь Гарри снова предстоит сразиться с лордом Волан-де-Мортом. Сумеет ли он победить на этот раз?
1. САМЫЙ УЖАСНЫЙ ДЕНЬ РОЖДЕНИЯ
Уже не в первый раз в доме номер четыре по Бирючиновой аллее за завтраком разгорелась ссора.
2 Мистер Вернон Дарслей был разбужен слишком рано утром громким уханьем, доносившимся из комнаты племянника Гарри.
— Третий раз на этой неделе! — прорычал он с другого конца стола. — Если ты не можешь справиться со своей совой, значит, придётся от неё избавиться!
Гарри, в который уже раз, попытался объяснить.
— Ей скучно! — воскликнул он. — Она привыкла летать, где захочет. Если бы вы разрешили хотя бы выпускать её по ночам...
3 — Я что, похож на идиота? — фыркнул дядя Вернон, и кусок яичницы, прилипший к его кустистым усам, покачнулся. — По-твоему, я не знаю, чем это кончится, если ты выпустишь свою мерзкую сову?
Он и его жена Петуния обменялись мрачными взглядами.
Гарри попробовал, было спорить, но его доводы заглушил громкий звук отрыжки, раздавшийся со стороны сына Дарслеев, Дадли.
— Хочу ещё бекона.
— Возьми со сковородки, кисочка, — сказала тётя Петуния, обласкав затуманенным от нежности взором массивное тело сына.
4 — Тебе нужно как следует поправиться, пока есть такая возможность... Не нравится мне то, что ты рассказываешь о школьной еде...
— Чепуха, Петуния, когда я учился в «Смылтингсе», никогда мы там не ходили голодными, — с жаром возразил дядя Вернон. — Дадли ест вволю, правда, сынок?
Дадли, такой большой, что его задница не умещалась на стуле и свешивалась по бокам, ухмыльнулся и повернулся к Гарри.
— Передай сковородку.
5 — Ты забыл волшебное слово, — раздражённо сказал Гарри.
Воздействие этих простых слов на остальных членов семьи было потрясающе: Дадли поперхнулся и свалился со стула с грохотом, от которого содрогнулась вся кухня; миссис Дарслей тоненько взвизгнула и прижала ладони ко рту; мистер Дарслей подскочил, и вены отчётливо выступили у него на висках.
— Я имел в виду «пожалуйста»! — быстро пояснил Гарри. — Я не имел...
6 — Я тебе что приказывал! — зарокотал дядя, разбрызгивая слюну по столу. — Ничего этого... На букву «В» в нашей семье!
— Но я...
— Как ты смеешь пугать Дадли! — рычал дядя Вернон, стуча кулаком по столу.
— Я всего лишь...
— Я тебя предупреждал! В моём доме — ни слова о твоей ненормальности!
Гарри перевёл взгляд с багровой физиономии дяди на бледное лицо тёти, тщетно пытавшейся поднять Дадли на ноги.
7 — Ладно, — сказал Гарри, — всё...
Дядя Вернон сел, пыхтя как загнанный носорог, не спуская с Гарри пристального взгляда маленьких злобных глаз.
С того самого момента, как Гарри вернулся из школы на летние каникулы, дядя Вернон обращался с мальчиком так, как будто он был бомбой, готовой в любую минуту взорваться, и всё потому, что Гарри действительно не был нормальным ребёнком. Точнее сказать, он был настолько не нормальным, насколько это вообще возможно.
8 Гарри Поттер был колдун — колдун, только что закончивший первый класс «Хогвартса» — школы колдовства и ведьминских искусств. Семейство Дарслеев было в ужасе от перспективы провести с ним лето, но их чувства не шли ни в какое сравнение с тем, что испытывал сам Гарри.
Тоска по школе мучила его так, что это было похоже на постоянную острую боль в животе. Он скучал по замку с его привидениями и потайными переходами, скучал по занятиям и преподавателям (разве что не по Снейпу, учителю зельеделия), по утренней почте, которую разносили совы, по своей кровати под балдахином, по дружеским чаепитиям с дворником Хагридом в его хижине на окраине Запретного леса, и, конечно же, по квиддичу, самой популярной спортивной игре колдовского мира (шесть высоких шестов с кольцами, четыре летающих мяча, четырнадцать игроков на мётлах).
9 Все книги заклинаний, волшебная палочка, колдовская одежда, котёл и суперсовременная метла «Нимбус-2000» были заперты дядей Верноном в шкафу под лестницей в ту самую минуту, как Гарри приехал домой. Какое было Дарслеям дело до того, что Гарри выгонят из команды, если он не будет тренироваться и за лето потеряет форму? Какое им дело до того, что ему придётся идти в школу, не выполнив ни одного домашнего задания?
10 Будучи так называемыми маглами (людьми без единой капли волшебства в крови), Дарслеи считали, что колдун в семье — это несмываемый стыд и позор. Дядя Вернон даже Хедвигу, Гаррину сову, запер в клетке, чтобы прекратить общение племянника со знакомыми колдунами.
Внешне Гарри совершенно не походил на остальных членов семьи. Дядя Вернон был крупный мужчина с бычьей шеей и огромными чёрными усами; тётя Петуния — костлявая, с лошадиным лицом; Дадли — светлоголовый, розовый, свиноподобный.
 

Связаться
Выделить
Выделите фрагменты страницы, относящиеся к вашему сообщению
Скрыть сведения
Скрыть всю личную информацию
Отмена