[{{mminutes}}:{{sseconds}}] X
Пользователь приглашает вас присоединиться к открытой игре игре с друзьями .
Д. Х. Чейз - Крысы Баррета
(3)       Используют 7 человек

Комментарии

Ни одного комментария.
Написать тут
Описание:
Джеймс Хедли Чейз - Крысы Баррета (Детектив, 1950 год). Книга также издавалась под названием: "Судите сами", "Карусель загадок", "Крысы Джеффа Баррета", "Смерть в особняке", "Месть обманутой женщины", "Сами догадайтесь", "Похищение".
Автор:
Книголюб
Создан:
14 января 2021 в 18:29
Публичный:
Да
Тип словаря:
Книга
Последовательные отрывки из загруженного файла.
Информация:
У миллионерши Серены Маршалл пропал муж, Ли Дедрик. В обмен на его жизнь гангстеры требуют выкуп в полмиллиона долларов. Серена не хочет впутывать в это дело полицию и обращается в агентство «Универсальные услуги». Но после уплаты денег Дедрик домой так и не вернулся, а полиция арестовала невиновного человека.
Содержание:
587 отрывков, 255847 символов
1 Часть первая
Глава 1
В один из жарких июньских дней я безмятежно дремал в своем кабинете, когда Паула просунула в дверь свою милую темноволосую головку и прервала мой отдых.
- Тебя ждет дело Уингрова, - напомнила она.
Иногда я жалею, что мне в голову пришла мысль создать бюро "Универсал-сервис". Дело здесь не в трудности самой работы - так или иначе мы справлялись с ней, - не в отсутствии денег - мы зарабатывали вполне прилично, - а в том, что были поручения, за которые не хотелось даже браться.
2 Именно таким было дело Уингрова. Оно проскользнуло в контору, когда я отсутствовал, вместе с задатком в пятьсот долларов, и Паула взяла конверт. Заключалось дело в следующем: нужно было вернуть домой сбежавшую дочь Мартина Уингрова, одного из самых влиятельных людей Оркид-сити. Фактов в моем распоряжении было немного. Отец девушки - противный толстый хапуга - открыто содержал танцовщицу; мать давно сбежала с шофером, годившимся ей в сыновья; брат лечился от наркомании в частной клинике.
3 В общем, картина малопривлекательная. Впрочем, я еще не видел самое мисс Уингров. Судя по слухам, она ни в чем не уступала своим родичам. Что ж, это только облегчало дело! Говорили, что девушка живет у Джеффа Баррета, жлоба, развращенного до мозга костей. Мне была предоставлена полная свобода действий. Девушке еще не исполнился двадцать один год, и Уингров имел право силой вернуть ее домой. Но... вряд ли Баррет легко расстанется с ней.
4 Да и сама она скорее всего откажется возвращаться. Так что, судя по всему, меня ожидала приятная работенка... Вообще-то подобными делами должна заниматься полиция, но Уингров боялся, что в этом случае дело попадет в газеты. Поэтому он поступил так, как до него поступали многие, когда не хотели выставлять напоказ свое грязное белье: поручил дело мне.
Последние три дня я занимался разными пустяками и надеялся, что Паула забыла об Уингрове, но я плохо ее знал...
5 - Что? - я открыл один глаз и укоризненно посмотрел на нее.
- Дело Уингрова, - настойчиво повторила она, входя в кабинет.
Я выпрямился в кресле.
- Сколько раз повторять, что я не желаю выполнять грязную работу? Отошли деньги назад и скажи, что я занят.
- Ты собираешься отказаться от пятисот долларов?
- Я просто не хочу заниматься этим делом.
- Чем оно тебе не нравится? - терпеливо спросила Паула. - Оно займет у тебя не более часа.
6 - Оставь меня в покое! Позвони Уингрову и скажи, что мы заняты.
- Меня удивляет, что у тебя вообще есть какая-то работа, - ядовито заметила Паула. - Надеюсь, ты знаешь, что в конце месяца нам придется платить по счетам? Не забудь, что письменный стол, за которым ты сидишь, еще не оплачен.
Я знал, что в таком духе Паула может продолжать весь день, если ее не остановить.
- Ладно, пусть этим займется Керман.
7 Почему бы ему, разнообразия ради, не поработать немного? Почему вся грязная работа достается мне? Пошли Кермана!
- Он учит мисс Риттер водить машину.
- Как, опять? По-моему, он слишком долго этим занимается. В чем дело? Не может быть, чтобы за два месяца она не научилась держаться за баранку!
- Она в восторге от Кермана, - сказала Паула, скрывая улыбку. - Это, конечно, дело вкуса, но она говорит, что езда в машине с таким мужчиной, как Керман, - незабываемое ощущение для женщины.
8 По-моему, она неврастеничка. Впрочем, какое это имеет значение, платит она хорошо.
- Ты не думаешь ни о чем, кроме денег. Значит, из-за того, что мисс Риттер - неврастеничка и в восторге от Кермана, я должен выполнять всю грязную работу?
- Ты можешь в любой момент нанять себе еще одного помощника, - заметила Паула.
- Еще одного бездельника вроде Кермана? Благодарю покорно! Итак, пусть с завтрашнего дня он займется настоящей работой, а учить мисс Риттер буду я.
9 Надеюсь, она не разочаруется...
- Адрес: Джефферсон-авеню, 247... - начала Паула.
- Знаю, можешь не напоминать. Этот адрес у меня в печенках сидит. Последние пять дней я только его и слышу!
Я надел шляпу и направился к выходу.
Глава 2
Дом номер 247 по Джефферсон-авеню оказался многоквартирной коробкой с пышным навесом над главным входом. Войдя в вестибюль, где было сумрачно и тихо, я сразу направился к лифту.
10 Направо, за ширмой из тропических растений, располагался стол с коммутатором. За ним сидела девушка с наушниками на шее и просматривала полосу сатиры и юмора в газете. Удивило то, что она не обратила на меня никакого внимания. Обычно в таких домах вас ловят уже у входа и с пристрастием допрашивают, кто вы и к кому идете. Но не успел я дойти до лифта, как из-за колонны вышел мужчина в поношенном черном костюме.
 

Связаться
Выделить
Выделите фрагменты страницы, относящиеся к вашему сообщению
Скрыть сведения
Скрыть всю личную информацию
Отмена