[{{mminutes}}:{{sseconds}}] X
Пользователь приглашает вас присоединиться к открытой игре игре с друзьями .
выручяечный
(0)       Используют 15 человек

Комментарии

Ни одного комментария.
Написать тут
Описание:
тексты из выручайки трень скорость лошара
Автор:
Raiden_ps
Создан:
15 июля 2021 в 23:52
Публичный:
Нет
Тип словаря:
Тексты
Цельные тексты, разделяемые пустой строкой (единственный текст на словарь также допускается).
Информация:
тексты из выручайки трень скорость лошара
Содержание:
1 Чтобы посетить квиддичный матч, необходимо приобрести билет, напечатанный на пергаменте. Обычно билеты на матчи продают торговцы, однако какую-то часть по своему усмотрению может распространять подразделение Министерства магии, занимающееся проведением различных спортивных мероприятий. Однажды Лавгудам пришлось отправиться на матч за неделю до его начала, поскольку они хотели приобрести дешёвые билеты. Однако уже в другое время отец Рона Уизли получил премиум-билет, благодаря чему смог прибыть в день игры.
2 Если вы хотите узнать о методах предсказания будущего, можно прочитать книгу по прорицаниям под названием «Предсказание непредсказуемого. Огради себя от потрясений». Она появилась в тысяча девятьсот девяносто третьем году или даже раньше и является не совсем удачным творением, поскольку в список учебников Хогвартса её так и не включили. Дисциплину, которая изучает различные способы гадания и толкования, в Хогвартсе преподают Флоренц и Сивилла Трелони. Гадание на кофейной гуще, гадание по чаинкам и множество других видов включают в себя прорицания.
3 В тысяча девятьсот девяносто седьмом году волшебники из магловской семьи не могли находиться в Хогвартсе. Исходя из этого, можно утверждать, что Падма Патил и её сестра точно не являются маглорождёнными, так как девушки обучались в то время на седьмом курсе школы. Тремя курсами ранее Падму сопровождали на Святочном балу. Рон Уизли пригласил девушку на бал, однако всё его внимание было приковано к Гермионе, из-за чего Патил не получила никакого удовольствия от праздника. Четверокурсница не растерялась и нашла себе нового кавалера, однако неизвестно, кто именно им стал.
4 Один из Чемпионатов мира в качестве загонщицы сборной Нигерии посетила волшебница по имени Алико. Девушка прославилась решительной игрой вместе с другой загонщицей, Мерси Оджукву. Героиням удалось в первом матче против фиджийцев вывести из игры одного из охотников, поскольку дамы активно посылали бладжер в сторону соперников. Во втором же матче девушки боролись с японцами, однако уже неудачно. Именно на этом матче Нигерия получила поражение, так как ловец команды был удалён японским загонщиком, чьё высокое мастерство подметил любой квиддичный любитель, который наблюдал тогда за игрой.
5 С новыми учебниками под мышкой Гарри побрёл в «Дырявый котёл», с трудом соображая, куда держит путь, то и дело натыкаясь на прохожих. Поднялся к себе в комнату и кинул книги на кровать. В комнате прибрались, в открытые окна светит солнце. Где-то вдалеке по магловским улицам катят автобусы, а в Косом переулке шумит невидимая толпа. Он посмотрел в зеркало над умывальником.
6 — Прекратите! Уроды зловредные! — вопил продавец, усмиряя книги тростью. — Никогда больше их не закуплю! Сумасшедший дом! Это даже хуже двухсот «Невидимых книг о невидимках»! Кругленькую сумму отвалили, а найти их так и не смогли! Ну, что ещё?
7 — А вот и она. — Продавец встал на стремянку и снял толстую книгу в чёрном переплёте. — «Как рассеять туман над будущим». Отличное пособие по всем видам гадания: хиромантия, магические кристаллы, птичьи внутренности…
8 Как только они вошли в Большой зал, стало ясно, что приказ появился не только в башне Гриффиндора. Возбуждённые разговоры, больше обычного суеты и хождения вдоль столов: все обсуждают прочитанное. Гарри, Рон и Гермиона едва сели за стол, как на них накинулись Невилл, Дин, Фред, Джордж и Джинни.
9 Им в глаза смотрел гигантский пес, заполнивший собой весь коридор от пола до потолка. У него было три головы, три пары вращающихся безумных глаз, три носа, нервно дергающихся и принюхивающихся к незваным гостям, три открытых слюнявых рта с желтыми клыками, из которых веревками свисала слюна.
10 Пока пес сохранял относительное спокойствие и только принюхивался к ним, уставившись на них всеми шестью глазами. Но Гарри знал, что единственная причина, по которой они пока еще живы, — это то, что их внезапное появление застало пса врасплох. Но, кажется, до пса уже начало доходить, что произошло. Об этом свидетельствовало напоминающее отдаленные раскаты грома низкое рычание, вырывавшееся из трех пастей.
11 В мгновение ока ребята выскочили за дверь, захлопнув ее за собой, и ринулись бежать с такой скоростью, что со стороны могло показаться, будто они летят. Филча в коридоре уже не было. Наверное, он ушел отсюда, чтобы поискать их в другом месте. Но его отсутствие не радовало их и не огорчало — сейчас им было все равно. Всё, чего они хотели, — это оказаться как можно дальше от этого монстра. Они не останавливались, пока не оказались на седьмом этаже у портрета Толстой Леди.
12 «Маглы по-прежнему не подозревают, в чём причина их несчастий. Количество пострадавших не становится меньше, — говорил Кингсли Бруствер. — Однако внушает надежду то, что нередки случаи, когда волшебники и волшебницы, рискуя собственной жизнью, защищают своих друзей-маглов и просто соседей, часто даже без ведома самих маглов. Я хотел бы призвать наших слушателей следовать их примеру. Хотя бы обеспечьте защитными чарами жилища маглов на своей улице. Такие несложные меры могут спасти множество жизней».
13 «Да, — твёрдо ответил Люпин. — Я ни на минуту не сомневаюсь, что о его гибели Пожиратели смерти кричали бы на всех углах. Они не упустили бы такой случай подорвать боевой дух противников нового режима. Мальчик, Который Выжил воплощает всё то, за что мы сражаемся: торжество добра, силу чистой души, необходимость продолжать сопротивление».
14 — А меня и схватили, — ответил Дирк. — Я уже был на полпути к Азкабану, но мне удалось бежать. Оглушил Долиша, позаимствовал его метлу. Это оказалось легче, чем вы думаете, по-моему, он просто был не в себе. Может, его кто-то Конфундусом стукнул, не знаю. Если так, готов крепко пожать руку любому волшебнику или волшебнице, сделавшим это. Не исключено, что они спасли мне жизнь.
15 Недалеко от библиотеки в Хогвартсе есть несколько комнат, в которых находятся каменные блоки, передвигающиеся с помощью заклинания Флиппендо. Обычно эти волшебные предметы используют для отработки заклинаний и на практикумах. За успешное использование заклинания на блоке факультет может получить определённое количество баллов. В тех самых комнатах первого этажа можно практиковать отталкивающий сглаз, но также там можно встретить калейдотластов, которые пробрались туда в тысяча девятьсот девяносто первом году из аудитории, где проводятся уроки по уходу за магическими существами.
16 Чистокровная волшебница Хеспер Гамп была женой Сириуса Блэка второго, чьим правнуком стал Сириус Блэк третий. В замужестве Хеспер носила фамилию супруга. Финеас Найджелус Блэк является отцом Сириуса. Возможно, такое имя при рождении он получил от дяди. Также есть вероятность, что в детстве волшебник обучался на Слизерине. Это можно утверждать, основываясь на заявлении Горация Слизнорта, хотя профессор в то время ещё не преподавал в Хогвартсе. Арктурус, Ликорис и Регулус — дети Блэков. Нельзя ничего сказать об отношениях супругов и о том, сколько времени они прожили в браке.
17 На южной стороне Косого переулка расположен один из магазинов, который имеет широкий ассортимент шуточных волшебных предметов и товаров. Колдовской магазин приколов Гэмбла и Джейпса разместился на двух этажах и когда-то был любимым местом близнецов Уизли и Ли Джордана. В тысяча девятьсот девяносто втором году чудо-хлопушки доктора Фойерверкуса зацепили вышеупомянутых в том самом магазинчике. Когда братья создали свои хлопушки, то многие в Хогвартсе решили, что доктору Фойерверкусу выросла достойная смена в этой области.
18 В тысяча девятьсот девяносто пятом году гриффиндорка Гермиона Грейнджер наложила чары, которые делают предмет неразбиваемым, на банку с Ритой Скитер внутри. Женщина пребывала в анимагическом облике жука и не могла превратиться в человека, пока не выбралась из заточения. Специальный корреспондент «Ежедневного пророка» является незарегистрированным анимагом и умеет превращаться в жучка, что позволяет ей получать эксклюзивный материал для своих статей. Такой навык служил ей орудием добычи интимной информации. Также женщина готова пойти на всё, чтобы привлечь внимание к статьям.
19 Гэмпшир является графством на юге Англии. Данное место славится тем, что именно здесь родились Джейн Остин и Чарльз Диккенс. В лесах Нью-Фореста обитают гитраши и дикие пони, а в тысяча восемьсот семьдесят девятом году в Портсмуте изготовили одну из самых безопасных летающих мётел для длительных полётов. Такое транспортное средство можно было использовать и при сильном ветре, и в трудных погодных условиях, однако оно не предназначено для игры в квиддич.
20 В тысяча девятьсот шестьдесят пятом году начался процесс введения метрической системы. Волшебники отказались принимать изменения, так как они не подчиняются решениям магловского правительства. Люди производят свои трудоёмкие вычисления, которые можно выполнить и магическим способом. Они запросто оплачивают покупки в кнатах, взвешивают в унциях и измеряют расстояния в футах. Также жители магического мира не пользуются электричеством и компьютерами.
21 Возле дворца трансфигурации располагается высокая узкая башня замка Хогвартс, которая раньше использовалась в качестве тюрьмы. В семиэтажной постройке есть несколько камер, а самая верхняя находится на крыше. По бокам башни установлены горгульи, которые во время дождя отводят воду от стен. Согласно легенде, драконовидные змеи извергали воду и переворачивали рыбацкие лодки. В фортификационных сооружениях каменные изваяния этих чудищ охраняют всех от врагов.
22 Первого сентября тысяча девятьсот девяносто первого года начался тот самый учебный год, когда Гарри, Рон и Гермиона оказались распределёнными на Гриффиндор. На Слизерин тогда отправился их недруг Драко Малфой. Также первого числа прошла распределение Трейси Дэвис, в итоге обучавшаяся на факультете Салазара Слизерина. Она делила спальную комнату с четырьмя девушками, одной из которых была Дафна Гринграсс. Младшая сестра слизеринки, Астория Гринграсс, в будущем стала супругой Драко Малфоя, также у пары родился сын Скорпиус.
23 Известно, что Гермиона использовала заклинание заметания следов на кладбище в Годриковой Впадине в тысяча девятьсот девяносто седьмом году, когда находилась там вместе с Гарри Поттером. Также девушка использовала чары при возвращении из хижины Хагрида в Хогвартс зимой. Избранный, Рон и юная волшебница воспользовались тогда мантией невидимости, оставалось лишь позаботиться о следах на снегу, с чем и помогло заклинание.
24 Кубок превосходства в зельеварении был выдан студентам Ильверморни, преуспевшим в учебной дисциплине, изучающей различные настои, зелья, сыворотки и другие жидкие магические субстанции. Факультет, основанный Вебстером Бутом, получил данную награду в тысяча девятьсот двадцать шестом году. Также ученики добились высот в нумерологии.
25 Чистокровная волшебница Магента Трип жила в девятнадцатом веке и была женой Ликоруса Блэка. Именно его портрет на семейном древе схож с портретом Поллукса Блэка. Известно, что мужчина учился в Хогвартсе приблизительно с тысяча восемьсот девятнадцатого по тысяча восемьсот двадцать шестой год. Факультет Ликоруса остался в тайне, однако некие высказывания Горация помогли всем сделать вывод, что Блэк был слизеринцем.
26 В зависимости от количества предков, которые были магами, люди делятся на различные группы по чистоте крови. Например, существуют чистокровные волшебники. Некоторые из них общаются с маглами, из-за чего сторонники идеологии чистоты крови называют их предателями. Такая участь выпала Уизли и Поттерам.
27 Айола Хитченс стала второй известной предательницей семьи Блэк, первым оказался Эдуардус Лемитт Блэк. Мужчина был выжжен с родового древа по неизвестной причине, а Айола вышла замуж за магла Боба.
28 На самом верху спиральной лестницы прорицаний находится люк, который ведёт в кабинет Трелони. На лестнице висит портрет группы женщин в кринолинах, а рядом с ним расположен портрет зловещих монахов.
29 В самом дальнем коридоре восточного крыла на пятом этаже Хогвартса была спрятана исчезающая лестница. В тысяча девятьсот восемьдесят шестом году доступ к лестнице появился у сиблинга Джейкоба.
30 С лестницы Слизнорта, основание которой врыто в каменную поверхность подземелья, можно выйти на шестой этаж, где располагается кабинет Горация. Студенты часто пользуются таким путём во время уроков.
31 Перечным дыханием называется порча, обжигающая жертву горячим дыханием. С тысяча девятьсот восемьдесят пятого по тысяча девятьсот девяносто первый год данное заклинание можно было получить в качестве приза за победу в дуэльном состязании. В тысяча девятьсот девяносто четвёртом году Избранный увидел порчу в книге «Заклятия против проклятий», когда пытался подобрать заклинания, которые могли бы ему помочь справиться с огнедышащим драконом на первом этапе Турнира Трёх Волшебников.
32 Заклинание опрятности Долорес Амбридж использовалось на нескольких гриффиндорцах, неаккуратно носящих одежду, в тысяча девятьсот девяносто пятом или девяносто шестом году. Чтобы использовать такое заклинание, необходимо направить волшебную палочку на одежду, тогда из орудия вылетит прозрачный луч. Известно, что с помощью него можно заправить рубашки, поправить галстуки, и, возможно, поменять одеяние. В то время, когда заклятие было использовано Долорес, обязанности генерального инспектора исполняла именно эта женщина.
33 Беллчанты обладали огромным влиянием и были достаточно богаты. Неизвестно, были они чистокровными или полукровными. Альберт Беллчант отставал от своих сверстников по нескольким предметам. Большие трудности студент Хогвартса испытывал на занятиях по трансфигурации, травологии и заклинаниям. Именно эта ситуация оказала сильное воздействие на отца мальчика, Астора Беллчанта, который пытался заставить сотрудника Министерства магии незаконно сварить зелье, улучшающее мыслительные процессы.
34 В субтропических и тропических морях обитает коричневатое создание под удивительным названием рыба-собака. Данное существо также носит и другие названия: рыба-фугу, иглобрюхая, скалозубовая и четырёхзубая. Кожа у такой рыбы ядовитая, однако это может приносить и пользу. В микроскопической дозировке яд используется в качестве средства профилактики возрастных болезней и как лекарство от заболеваний предстательной железы. Рыба-собака умеет внезапно раздуваться в момент, когда её поджидает опасность. Схожее свойство имеет одно из зелий, в состав которого входит часть существа.
35 Он был одним из тех, кто участвовал в битве за Хогвартс и сумел выжить. Кроме этого, некоторое время прислуживал одной чистокровной семье. И хоть многие её члены и потомки пренебрежительно относились как к нему, так и ко многим его сородичам, Кикимер всё же вернулся на путь истинный. Именно он возглавил домашних эльфов Хогвартса в Битве за школу. А после прожил очень долгую жизнь и умер в возрасте шестисот шестидесяти шести лет.
36 Долгое время МакФасти заботились об этих существах, с которыми жили и живут бок о бок. Чудовища потребляют оленей, редко коров или даже собак. Территориально являются шотландским видом драконов из Соединённого Королевства Великобритании и Северной Ирландии. Глаза у существа лилового цвета, а сам гебридский чёрный дракон агрессивнее своего валлийского сородича.
37 Почти с нестерпимым отчаянием откололся он от вытекающего под солнечный свет потока учеников — все со значками и флагами, в шапочках и шарфах своих команд, — спустился по каменным ступеням в подземелье и шёл по нему, пока не утих шум далёкой толпы, шёл, сознавая, что ни слова комментария, ни единого крика, восторженного или горестного, он отсюда расслышать не сможет.
38 Гарри с Роном смотрели на них во все глаза: Гермиона и Джинни, у которых всегда были прекрасные отношения, сидели теперь, сложив на груди руки и гневно глядя в разные стороны. Рон нервно взглянул на Гарри, потом схватил со стола первую попавшуюся книгу и спрятался за ней. Гарри же, хоть он и считал, что совсем этого не заслуживает, вдруг стало весело, даром что до самой ночи никто из них не обменялся больше ни словом.
39 Но долго веселиться ему не пришлось. Весь следующий день Гарри вынужден был сносить колкости слизеринцев, не говоря уж о недовольстве товарищей по Гриффиндору впавших в окончательное уныние из-за того, что капитан их команды ухитрился добиться отлучения от финального матча сезона. К субботнему утру Гарри, что бы он ни говорил Гермионе, готов был с радостью обменять весь «Феликс Фелицис» в мире на возможность выйти вместе с Роном, Джинни и остальными на поле для квиддича.
40 — Мистер Филч давно уж подыскивал помощника, который смог бы привести в порядок эти старые архивные дела, — ласково сказал Снегг. — В них содержатся записи о правонарушителях Хогвартса и понесённых ими наказаниях. Нам хотелось бы, чтобы вы заново переписали карточки, на которых выцвели чернила, а также те, что погрызены мышами, и в алфавитном порядке разложили копии по коробкам. Магию использовать запрещается.
41 Работа, как и предвидел Гарри, была бесполезной и нудной, перемежавшейся лишь (как это наверняка и было задумано Снеггом) ёканьем в животе, которое возникало всякий раз, как Гарри натыкался на имена отца или Сириуса, обычно соединённые каким-нибудь пустяковым бесчинством; время от времени к ним присоединялись Римус Люпин с Питером Петтигрю. Копируя записи о всевозможных проступках и наказаниях, Гарри не переставал гадать о том, что творится снаружи, где уже должен был начаться матч, где Джинни играла ловцом против Чжоу".
42 Как Волан-де-Морт первым убил его отца. Как Джеймс Поттер пытался задержать его и кричал жене, чтобы она брала Гарри и бежала… А Волан-де-Морт шагнул к Лили Поттер, приказывая ей отойти в сторону, чтобы он мог убить Гарри… Как она умоляла убить её вместо ребёнка, отказываясь оставить сына… И Волан-де-Морт убил и её тоже, прежде чем направить волшебную палочку на Гарри…
43 Остаток урока они провели, записывая примечания к каждому из Преступных заклятий. До самого удара колокола никто не проронил ни слова, но как только Грюм отпустил их и они вышли из класса, всех буквально прорвало. Большинство обсуждало заклятия со смесью ужаса и восторга: «Видел, как его трясло? А как он убил его — прямо вот так!»
44 Открыв дверь, он вступил в тёмное пространство кухни. Фрэнк не был здесь много лет, тем не менее, несмотря на темноту, он припомнил, где находится дверь в холл, и на ощупь двинулся к ней; в нос ему ударило затхлым духом, он настороженно прислушался: не донесутся ли сверху шаги или голоса? В холле было немного светлее — из-за больших окон по обе стороны парадной двери. Фрэнк начал подниматься по лестнице, благословляя толстый слой пыли на камне, заглушавший звук его шагов и стук палки.
45 Чтобы лучше слышать, Фрэнк повернулся к двери правым ухом. Раздалось звяканье бутылки, поставленной на твёрдую поверхность, и затем глухой звук тяжёлого кресла, которое волокут по полу. Фрэнк мельком увидел спину какого-то коротышки, толкавшего кресло к камину. На нём была длинная чёрная мантия, на макушке светилась лысина — но тут он вновь пропал из виду.
46 Кабинет преподавателя заклинаний, Филиуса Флитвика, находится на восьмом этаже школы Хогвартс, рядом с Западной башней. В тысяча девятьсот девяносто четвёртом году здесь был заперт Сириус Блэк, которого на тот момент все считали преступником. Однако вскоре кабинет был разгромлен Гарри Поттером и Гермионой Грейнджер, спасавшими Сириуса.
47 Некоторые представители семьи Блэков носят необычные имена звёзд или созвездий. Обладателями таких имён являются Андромеда и Альфард Блэки, Беллатриса Лейстрейндж и Римус Люпин. Интересен тот факт, что Альфард, в переводе с арабского, означает "одинокая", так как вблизи неё нет ярких звёзд, а Беллатрикс наоборот является одной из самых ярких звёзд ночного небосвода.
48 Телефонный аппарат, благодаря которому можно было попасть в Министерство магии, выдавал специальные серебряные значки квадратной формы для посетителей. На значке указывались имя и фамилия человека, а также цель его визита в учреждение.
49 Порпентина Голдстейн была разжалована с должности мракоборца после того, как попыталась защитить Криденса с помощью магии от его приёмной матери Мэри Лу Бэрбоун. Последняя являлась фанатичкой, что преследовала цель искоренения волшебства в Америке.
50 В раннем детстве Кьяра Лобоска заразилась ликантропией, но это не помешало ей поступить в Хогвартс на факультет Пуффендуй в тысяча девятьсот восемьдесят четвёртом году. Будучи оборотнем, Кьяра смогла найти общий язык с волчонком из Запретного леса. Однажды девушка встретила его во время прогулки. Тогда волк получил кличку Борф из-за звука, который он издавал.
51 Россия относится к странам, в которых есть учебные заведения для волшебников. Возможно, именно там располагается Дурмстранг, местоположение которого хранится в секрете. Известно, что корреспондент газеты «Голос волшебника» проживал в Москве, одном из крупнейших российских городов, в числе которых находятся Ростов-на-Дону и Краснодар.
52 Утончающий эликсир доктора Пингуиса помогает волшебникам терять лишний вес. Рекламу зелья, произведённого компанией «Ревень и Чертополох», можно было найти на одной из страниц газеты тысяча девятьсот девяносто третьего года. Если судить по одному из лозунгов, то можно утверждать, что данный товар был довольно дешёвым.
53 Одиннадцатого июля две тысячи четырнадцатого года состоялся матч между сборными Бразилии и Болгарии. С начала матча квоффл был в руках бразильцев, а соперники никак не могли отобрать его. Охотница Стоянка Грозда попыталась забросить в ворота мяч, но промахнулась и упустила момент улучшить счёт. Однако игроки команды Болгарии всё же забрали победу, несмотря на свои ошибки.
54 «Бигонвилльские бомбардиры» — команда по квиддичу из Люксембурга. Её игроки прославились агрессивным поведением на поле и огромным количеством забитых голов. Чемпионат мира по квиддичу тысяча девятьсот девяносто четвёртого года посетила сборная того же великого герцогства на западе Европы, однако игроки не смогли пройти в финал и побороться за победное место, а в две тысячи четырнадцатом году и вовсе выбыли на стадии отбора.
55 Известно лаконичное изречение на тему воскрешения и воссоединения души с телом после смерти. Высказывание гласит следующее: «Бросьте! Не бывать этому». Оно принадлежит выдающемуся французскому магу-философу. Бертран де Бездна-Дум является человеком с неясным статусом крови, а также автором знаменитой работы. Фамилия данного волшебника в переводе с его родного языка означает «глубокие мысли», а его имя происходит от немецкого имени Бертрам.
56 Примерно в десятом веке родился Ханкертон Хамбл. В будущем четыре основателя Хогвартса наняли его на должность смотрителя, который должен был следить за хозяйственной сферой магической школы. Главным врагом Ханкертона стал полтергейст Пивз. Дух умел доставлять море неприятностей, постоянно что-то ломал, портил или пачкал, чем и нервировал смотрителя. Сейчас завхозом Хогвартса является Аргус Филч, который на протяжении многих лет обращается ко всем с просьбой изгнать полтергейста из замка.
57 Литовская команда «Шяуляйские шуршунчики» в тысяча девятьсот девяносто четвёртом году одержала победу над японской командой по квиддичу под названием «Тоёхаси тэнгу». Последние уступили соперникам и остались позади с разрывом всего лишь в несколько очков. Вероятно, японская команда после того матча сожгла все свои мётлы, поскольку у игроков есть традиция уничтожать транспортные средства после проигрыша.
58 На другом конце стола Рон сквозь зубы сыпал проклятиями — его зелье было похоже на жидкую лакрицу. Гарри посмотрел по сторонам. Насколько он мог разглядеть, больше ни у кого зелье не было таким светлым. Он ощутил невероятный подъём, чего с ним никогда ещё не случалось в этом подземелье.
59 Слизнорт медленно двинулся между столами, заглядывая в котлы. Он не делал никаких комментариев, только иногда принюхивался или помешивал в котле. Наконец он добрался до стола, за которым сидели Гарри, Рон, Гермиона и Эрни. Печально улыбнулся при виде вещества, напоминающего дёготь, в котле Рона. Прошёл мимо тёмно-синей стряпни Эрни. Зелье Гермионы удостоилось одобрительного кивка. Тут Слизнорт увидел зелье Гарри, и на лице его выразилось недоверие, смешанное с восторгом.
60 — Он просто выполнял другие инструкции, только и всего, — сказал Рон. — Могло выйти ужас что, правильно? Но он рискнул, и риск оправдался. — Рон тяжело вздохнул. — Слизнорт мог бы дать этот учебник мне, так нет же. Мне достался тот, в котором никто ничего не записывал. Судя по виду пятьдесят второй страницы, на него кого-то стошнило, но не более того…
61 Принять ванну лучше всего ночью, решил Гарри: кто знает, сколько уйдёт на разгадку золотого яйца? А ночь длинная. Не очень-то приятно быть обязанным именно Седрику, но, конечно, лучше всего подойдёт ванная факультетских старост. В ней мало кто моется, можно пересчитать по пальцам. Значит, никто не помешает.
62 Гарри тщательно подготовился к вылазке. Школьный завхоз Филч уже раз поймал его ночью в неположенном месте и снова попадаться совсем ни к чему. Самое главное — мантия-невидимка, да ещё Карта Мародёров, с ними не так опасно нарушать школьные правила. На карте весь замок Хогвартс с потайными ходами и коридорами, сокращающими путь, и что очень важно, Карта показывает людей в замке в виде точек, помеченных именами. Точки движутся по переходам и комнатам, так что Гарри сразу заметит приближающегося к ванной человека.
63 Идти было неудобно — тяжёлое яйцо под мышкой, в руке перед глазами волшебная Карта и поверх всего — мантия. К счастью, в залитых лунным светом коридорах было тихо и безлюдно. На поворотах Гарри сверялся с Картой: никаких опасных встреч не предвиделось. Вот и статуя Бориса Бестолкового, на лице недоумение, перчатки надеты не на ту руку. Гарри отсчитал от статуи нужную дверь, подошёл ближе и шёпотом произнёс пароль «Сосновая свежесть», как советовал Седрик.
64 — Представляю вам моих любезных купидончиков, валентинских письмоносцев! — лучезарно улыбался Локонс. — Сегодня они будут ходить по школе и разносить валентинки. Веселье только начинается! Я уверен, и мои коллеги захотят внести лепту в наш праздник! Давайте попросим профессора Снегга, пусть он покажет нам, как сварить Любовный напиток! А профессор Флитвик в этот праздник пламенеющих сердец мог бы рассказать кое-что о Приворотных средствах. Он знает о них, старый проказник, больше любого чародея!
65 Абернэти в облике Геллерта Грин-де-Вальда помог совершить тёмному волшебнику побег из тюрьмы обратно в Европу в тысяча девятьсот двадцать седьмом году. Геллерт же тогда принял облик Абернэти и смог выбраться в Париж, собрав там сторонников, одним из которых должен был стать Криденс, но план мага провалился. Гуннар Гриммсон, один из последователей Геллерта, следил за Бэрбоуном и Ирмой и желал убить обоих, однако парень смог избежать такой участи и даже попытался отомстить убийце бабушки.
66 В начале зимы тысяча девятьсот двадцать шестого года Геллерт Грин-де-Вальд трансфигурировал себя в Грейвса, буквально правую руку президента, чтобы стать частью Магического конгресса Соединённых Штатов Америки. Неизвестно, что стало с настоящим Персивалем. В то же время тёмный волшебник узнал, что в Нью-Йорке находится неизвестный ребёнок-обскур, с помощью которого тот запросто смог бы осуществить свои планы по захвату мира. В новом облике Геллерт заполучил доверие семьи Бэрбоунов, однако так же быстро рассекретил себя, из-за чего Криденс начал разрушать город.
67 Значительную часть своей жизни Криденс Бэрбоун не знал, кто он такой. Парень пребывал в поисках своего настоящего «я» до того дня, когда в Нурменгарде к нему явился феникс. Рядом находился Геллерт Грин-де-Вальд, который знал правду и рассказал её Криденсу. Именно тогда приёмный сын Мэри Лу Бэрбоун узнал, что в минуту сомнения и отчаяния перед членами семьи Дамблдоров появляется эта прекрасная птица алого цвета, а значит он относится к этому семейству. Геллерт также сообщил, что при рождении Криденса назвали Аурелиусом, и, воспользовавшись доверием волшебника, соврал ему, сказав, что Альбус Дамблдор желает его смерти.
68 Экс-старейшиной Визенгамота является Гризельда Марчбэнкс. В своё время она занимала должность профессора и принимала Жутко Академическую Блестящую Аттестацию у Альбуса Дамблдора примерно в тысяча восемьсот девяносто восьмом году. Её предметами были трансфигурация и заклинания. Примечательно, что в будущем Альбус стал преподавать именно трансфигурацию, однако после пятьдесят шестого года мужчина перешёл на пост профессора защиты от тёмных искусств, уступив своё место Минерве. Упомянутая женщина получила повышение до декана Гриффиндора, когда Дамблдор стал директором Хогвартса.
69 Винки Кроккетт возглавлял команду Слизерина по квиддичу в тысяча девятьсот сороковых годах. В тот год, когда мальчик стал капитаном, фирма «Чёрный лес» выпустила новую гоночную метлу с неплохими ходовыми качествами.
70 Примерно в тысяча девятьсот семьдесят седьмом году родился Кассиус Уоррингтон, который в далёком будущем стал студентом Слизерина и охотником факультетской команды по квиддичу. На одном из матчей слизеринец смог забросить квоффл в ворота нового вратаря Рональда Уизли. В тысяча девятьсот девяносто четвёртом году парень пробовал пройти отбор на участие в Турнире Трёх Волшебников, но его поджидала неудача. Через два года после этого он завершил обучение в Хогвартсе, сдав все экзамены. Незадолго до окончания школы Кассиус лечился в больничном крыле от странной болезни: его кожа как будто покрылась кукурузными хлопьями.
71 Волшебников, которые имеют способность по своему желанию перевоплощаться в любое животное, называют анимагами. Стоит уточнить, что каждый раз это животное будет одним и тем же, поэтому существует специальный реестр, где можно найти все имена, названия животных и описание их особенностей. Однако законопослушных, зарегистрированных в Министерстве магии анимагов немного. Чаще всего волшебники превращаются вместе с одеждой, чтобы избежать неловкого обнажения после возвращения человеческого облика. Анимаги отличаются от оборотней, поскольку последние преображаются вынужденно после полного восхода полной луны и только в одно свирепое существо, со стороны напоминающее волка.
72 "А на Пасху один из нас навеки нас покинет" — именно так звучало одно из предсказаний Сивиллы Трелони на первом уроке прорицаний, где присутствовали Гарри, Рон и Невилл. Профессор произнесла фразу так, что все подумали о грядущей смерти одного из присутствующих, но и мысли не было, что это касается Гермионы. Оказалось, что перед Пасхой девушка отказалась посещать уроки по дисциплине, изучающей различные способы гадания. Сивилла Трелони была одной из тех профессоров, которые были недовольны Грейнджер, однако практически все относились к ней с уважением и хвалили её. А в годы обучения в Хогвартсе у волшебницы был необычный боггарт: преподаватель трансфигурации, которая заявляет, что Гермиона провалила все экзамены.
73 Сивилла Патриция Трелони родилась девятого марта неизвестного года, однако точно не позже тысяча девятьсот шестьдесят второго. В своей семье женщина стала первой обладательницей такого сильного дара, хотя минимум на девяносто процентов она является мошенницей и верит в выдумки о своих способностях. Сивилла пользуется доверчивостью и наивностью некоторых студентов, строит на этом уважительное отношение к себе и предсказывает бедняжкам беды в будущем. Возможно, если бы она поменьше делала громкие заявления о смерти кого-либо, то люди обратили бы внимание на небольшие предсказания, которые сбывались. Известно, что профессор прорицания успела сыграть свадьбу и быстро развестись, отказавшись менять фамилию на Хайггльботтом.
74 Написанный в двенадцатом веке гобелен со сценой охоты на сниджета, крохотную птицу совершенно округлой формы и чрезвычайно быстро летающую, хранится по сей день в музее квиддича в Лондоне, где в основном выставляются мётлы времён средневековья, которые волшебники считали дискомфортными. На гобелене показано, что охотники могли раздавить пойманного сниджета, а в награду за поимку получали мешок с золотом.
75 В замке Нурменгард Геллерт Грин-де-Вальд вручил волшебную палочку Криденсу Бэрбоуну после его присоединения к последователям. До того момента парень никогда не обладал орудием мага. Армия тёмного волшебника, в которую он вступил, придерживалась цели создать огромную магическую империю, где рабами выступили бы маглы. Примерно в тысяча девятьсот сорок пятом году неформальная организация вышла из категории действующих и была упразднена.
76 Закон профессора Крокера является предупреждением для всех волшебников, которые путешествуют во времени различными способами, например, используя Маховик Времени. Мужчина является невыразимцем. Он на протяжении всей карьеры занимался изучением системы времени и пришёл к выводу, что путешествие на пять часов может пройти без последствий. Нарушив закон, можно как причинить вред себе, так и случайно создать альтернативную реальность.
77 В две тысячи четырнадцатом году на Чемпионате мира в качестве загонщицы от команды Нигерии по квиддичу выступила Алико Окойе и прославилась решительной и свирепой игрой на пару с другой загонщицей, Мерси Оджукву, также от нигерийской сборной. Четвертьфинальный матч закончился провалом для них. Масаки Хонго, японский загонщик, захватил бладжер и направил его прямо в ловца команды соперников, разбив его метлу. Сборная Нигерии допустила слабину, потеряла бдительность и упустила снитч, который уже оказался пойманным противниками.

Связаться
Выделить
Выделите фрагменты страницы, относящиеся к вашему сообщению
Скрыть сведения
Скрыть всю личную информацию
Отмена