[{{mminutes}}:{{sseconds}}] X
Пользователь приглашает вас присоединиться к открытой игре игре с друзьями .
Афоризмы English/Russian
(0)       Используют 4 человека

Комментарии

Ни одного комментария.
Написать тут
Описание:
English/Russian
Автор:
Stepeys
Создан:
28 сентября 2021 в 11:23 (текущая версия от 28 сентября 2021 в 11:26)
Публичный:
Да
Тип словаря:
Фразы
В этом режиме перемешиваться будут не слова, а целые фразы, разделенные переносом строки.
Содержание:
1 Absence diminishes little passions and increases great ones, as wind extinguishes candles and fans a fire. La Rochefoucauld
2 Разлука ослабляет неглубокие чувства и усиливает большие, подобно тому, как ветер гасит свечи и распаляет костры. Ларошфуко
3 The absent are never without fault. Nor the present without excuse. Franklin
4 У отсутствующих всегда найдется какая-нибудь вина. Как у присутствующих – какое-нибудь оправдание. Франклин
5 The absent are like children, helpless to defend themselves. Reade, Charles
6 Отсутствующие подобны детям: не могут защититься. Рид, Чарлз
7 Thought is the blossom; language the bud; action the fruit behind it. Emerson
8 Мысль – это цветение, слова – завязь, а действие – получающийся в результате плод. Эмерсон
9 Action may not always bring happiness, but there is no happiness without action. Disraeli
10 Действие не всегда приносит счастье, но без него счастья не бывает. Дизраэли
11 Good actions ennoble us and we are the sons of our own deeds. Cervantes
12 Хорошие поступки облагораживают нас, и мы есть плод наших собственных деяний. Сервантес
13 Fools admire, but men of sense approve. Pope
14 Глупцы восторгаются тем, что разумные люди просто одобряют. Поп
15 Admiration is the daughter of ignorance. Franklin
16 Восторг – дитя невежества. Франклин
17 Admiration is a very shortlived passion, that immediately decays upon growing familiar with its object. Addison
18 Восхищение очень недолговечное чувство, которое сразу же разрушается, как только становится близко знакомым со своим предметом. Аддисон
19 Advertising may be described as the science of arresting the human intelligence long enough to get money from it. Leacock
20 О рекламе можно сказать, что это наука затемнять рассудок человека до тех пор, пока ты не получишь от него деньги. Ликок

Связаться
Выделить
Выделите фрагменты страницы, относящиеся к вашему сообщению
Скрыть сведения
Скрыть всю личную информацию
Отмена