| Неприборкана планета. |
| 1 | За означенням, деякі планети в галактиці повинні бути жорсткішими, підлішими, мерзеннішими за всі инші. Якби Пир була такою... то було б жахливо добрим наближенням! Джейсон дінАльт розвалився в м'якій розкоші дивану, однією рукою недбало тримаючи великий крижаний кухоль. Инша його рука недбало лежала на подушці. Зброя за подушкою була в межах легкої досяжності пальців. У своїй професії він ніколи не покладався на випадок. |
| 2 | Усе це дуже підозріло пахло. Джейсон не знав ні душі з цієї планети. Тим не менш, записка, що прийшла трубкою з готельної приймальні сповіщала: Клерк Пирський хотів би зустрітися з Джейсоном дінАльтом. Грубувато і по суті. Він сповістив приймальню впустити відвідувача і трохи опустив пальці, щоб погладити руків'я. Двері відчинилися і його гість ступив до кімнати. Колишній ломус. Було першим, що подумки відзначив Джейсон. |
| 3 | Керк Пирський був сивоволосою людською скелею. Його тіло здавалось точеним з гладких м'язових брусків. Коли Джейсон помітив пістолет, прикріплений до внутрішньої частини передпліччя чоловіка він ненав'язливо дозволив пальцям впасти за подушку. — Був би вдячний, — сказав Джейсон, — якби ви зняли вашу зброю на час вашого тут перебування. — Инший чоловік зупинився і з-під лоба глянув на пістолет, ніби вперше його бачить. |
| 4 | — Ні, я ніколи його не знімаю. — Він, здалось, був трохи роздратований пропозицією. Тримаючи пальці на власному пістолеті, Джейсон сказав: "Боюсь змушений наполягти. Завжди почуваюсь трохи ніяково з озброєними людьми." Він продовжував говорити, щоб відвернути увагу, поки не витягнув пістолет. Швидко і гладко. Він міг би рухатися в уповільненому темпі, якби це мало якесь значення. Керк Пирський стояв як вкопаний на місці аж поки з'явився пістолет, коли він метнувся в його бік. |
| 5 | Він нічого не робив до останньої миті. Коли ж він зреагував, рух був невидимий. Спочатку його зброя була в кобурі на руці — а за мить, спрямована між очі Джейсону. Це була потворна, важка волина з надщербленим дулом, що зраджувало її часте застосування. І Джейсон знав, що якщо він підніс би власну зброю вище хоч на частку цаля, то був би вже мертвий. Він обережно опустив руку, а Керк сховав свій пістолет в кобуру з тією ж спритністю, що й дістав його за мить до того. |
| 6 | — Тепер, — сказав незнайомець, — якщо ми вже награлись в ігри, давайте перейдемо до справ. Маю до вас пропозицію. Джейсон відпив великий ковток з кухля і приборкав свій норов. Він був швидкий з пістолетом — від цього не раз залежало його життя — і вперше сталось так, що його перевершили. Було це зроблено безцеремонно, ніби ненароком і власне це його роздратувало. — Я не готовий до справ, — уїдливо сказав він. |
| 7 | — Я приїхав на Касилію у відпустку, щоб відпочити від роботи. — Давайте не будемо дурити один одного, дінАльте, — нетерпляче сказав Керк. — Ти ніколи у своєму житті не працював на чесній роботі. Ти професійний гравець, і саме тому я тут, щоб зустрітись з тобою. Джейсон вгамував свій гнів і кинув пістолет на инший кінець дивану, щоб не спокушатись скінчити життя самогубством. Він сподівався, що на Касилії його ніхто не знає і з нетерпінням чекав великої справи в казино. |
| 8 | Він потурбується про це пізніше. Цей важкоатлет, здавалося, знав усі відповіді. Тож він вирішив деякий час послухати і подивитися, до чого той хилить. — Гаразд, чого ти хочеш? Керк впав у крісло, що зловісно скрипнуло під його вагою і видобув із однієї зі своїх кишень конверт. Він швидко перевернув його висипаючи на стіл кілька блискучих Галактичних обмінних банкнот. Джейсон глянув на них — і раптово виструнчився. |
| 9 | — Це що — фальшивки? — запитав він, тримаючи одну проти світла. — Вони достатньо справжні, — сказав йому Керк, — Я взяв їх у банку. Рівно двадцять сім купюр, або ж двадцять сім мільйонів кредитів. Я хочу, щоб ви скористались ними як фінансовим ресурсом коли сьогодні підете в казино. Зіграйте на них і виграйте. Вони виглядали досить реальними, та й можна було їх перевірити. Джейсон уважно обмацав їх пальцями водночас розглядаючи незнайомця. |
| 10 | — Не знаю, що ти собі надумав, — сказав він, — Але ти ж розумієш, що я не можу нічого гарантувати. Я граю, однак не завжди виграю... — Ти граєш... і виграєш коли захочеш, — похмуро сказав Клерк. — Ми ретельно все перевірили перш ніж до тебе йти. — Якщо ти хочеш сказати, що я шахрай... — Джейсон знов терпляче вгамував свій норов і заспокоївся. Не було жодного зиску від дратівливости. Керк продовжував тим самим рівним голосом, не зважаючи на посилення Джейсонового гніву. |
| … |
Комментарии