[{{mminutes}}:{{sseconds}}] X
Пользователь приглашает вас присоединиться к открытой игре игре с друзьями .
20 квіт. 2023 р.
(0)       Используют 3 человека

Комментарии

xcislav 4 июля 2023
xcislav 4 июля 2023
youtu.be/0ICI_VDHlqo
Написать тут
Описание:
kwi
Автор:
xcislav
Создан:
4 июля 2023 в 05:14 (текущая версия от 7 июля 2023 в 14:49)
Публичный:
Нет
Тип словаря:
Книга
Последовательные отрывки из загруженного файла.
Информация:
何 紅

物語

月と蝶の小夜曲 || Bài Dạ Khúc của Ánh Nguyệt và Hồ Điệp
Album : Baby Romantica
Lyrics : まめこ
Vocal : 藍月なくる×まめこ
Arrangement:Kaisaki
Release : 2020.10.15
Содержание:
1 отрывок, 6023 символа
1 Nếu các bạn có mang bản dịch đi đâu, thì xin hãy ghi nguồn và dẫn link giúp mình ạ.

どうかどうか ねえ 触れさせて その柔らかな声に
今宵巡り合う 月と蝶の小夜曲 ( Serenade )

Douka douka nee furesasete sono yawarakana koe ni
Koyoi meguriau tsuki to chou no serenaade

Xin hãy để tôi được chạm đến giọng hát nhu hòa của người
Xướng vang khúc dạ khúc được viết nên cho cuộc tương phùng của ánh trăng và hồ điệp

夜露にその羽を濡らして 唄うように啼く蝶
甘い香りを求めて夜を 愛を 舞い踊る
ひらり

Yotsuyu ni sono hane wo nurashite utau youni naku chou
Amai kaori wo motomete yoru wo ai wo mai odoru hirari

Sương đêm thấm đẫm đôi cánh, hồ điệp phát ra thanh âm như ca như khóc
Bị hương thơm ngọt ngào hấp dẫn mà lửng lơ trong mộng dạ tình
Nhẹ nhàng vỗ cánh

白く細く光りを纏い 揺れる月の花弁
清廉な風に震えて 今日も貴方を待ちましょう

Shiroku hosoku hikari wo matoi yureru tsuki no hanabira
Seirenna kaze ni furuete kyou mo anata wo machimashou

Thơ thẫn theo tia sáng yếu ớt sáng trong, những nụ hoa lay động dưới trăng
Không ngừng run rẩy giữa cơn gió se lạnh. Ngày qua tháng nọ, tôi vẫn luôn chờ đợi người như đã hứa

悠久の静寂 スィオピ: σιωπή Siopi が示す
決して触れぬ 空と地のように
ほんの束の間の虹に過ぎないのだと
だけど…離れたくない

Yuukyuu no siopi ga shimesu
Kesshite furenu sora to ji no youni
Honno tsuka no ma no gensou ni suginai no da to
Dakedo… Hanaretakunai

Sự im lặng kéo dài vô tận như thể nói rằng
Bầu trời và mặt đất vĩnh viễn sẽ không bao giờ giao nhau
Dẫu cho biết rõ nó chỉ như phù dung sớm nở tối tàn
Nhưng lại chẳng thể buông tay

結び 交わる 心 カルディア: καρδια Kardia
罪よ 我等が愛を導き給え
温もり絡めた手 ケイル: Χειρ Cheir
響く 高らかに突き刺す警笛
今すぐに止めて カイロス Καιρός Kairos
スタヴロス σταυρός Stauros は引き裂かれた
いざ我等が道を示さん  ουρανός Uranos の運命の下
凛と咲き誇れ 宵闇に 二つ星となる

Musubi majiwaru karudia
Tsumi yo warera ga ai wo michibiki tamae
Nukumori karameta keiru
Hibiku takaraka ni tsukisasu keiteki
Ima sugu ni tomete kairosu
Sutavurosu wa hikisakareta
Iza warera ga michi wo shimesan uranosu no sadame no moto
Rinto sakihokore yoiyami ni futatsu hoshi to naru

Hai con tim cùng hòa chung một nhịp đập
Tội lỗi ơi! Có thể vì tình yêu của đôi tôi mà thắp nên con đường chỉ dẫn không?
Hai bàn tay ấm áp đan vào nhau
Khuấy động nên hồi chuông cảnh báo cao vút xuyên thủng màng nhĩ
Hãy để thời gian chững lại trong khoảng khắc này
Thập giá đã tan thành cát bụi
Xin hãy dẫn lỗi cho chúng con. Tất cả chỉ đành thuận theo ý trời
Nở rộ lạnh lùng trên bầu trời đêm. Hai tôi nguyện vẫn hóa thành đôi sao

胸を焦がす甘美の瞬間(囁き合う 花を抱いて)
溺れて仕舞いたいの(仔猫のように戯れ)
夜光の粒降りしきる森で(真実は残酷)
朝を畏れて

Mune wo kogasu kanbi no shunkan sasayakiau hana wo daite
Oborete shimaitai no koneko no youni tawamure
Yakou no tsubu furishikiru mori de shinjitsu wa zankoku
Asa wo osorete

Khoảng khắc ngọt ngào nóng như lửa đốt trong tâm can Cùng thì thầm bên tai nhau. Ôm lấy bóa hoa vào lòng
Tôi chỉ mong được chìm đắm và sống cùng người và rồi nô đùa như một chú mèo vậy
Những đốm sáng không ngừng buông xuống sâu trong khu rừng hiện thực tàn khốc chẳng chút thương xót
Sợ hãi ánh bình minh đến

廻る廻る明日は ἀστήρ Asteer  覗いたのは禁断の匣
後戻りはもう出来ない この身果てても
けして、離れたくない

Meguru meguru asu wa asutaa nozoita no wa kindan no hako
Atomodori wa mou dekinai kono mi hatete mo
Keshite, hanaretakunai

Chu kì lặp đi lặp lại của ngày mai giống như lời giải thích của bản đồ sao. Vì đã nhìn trộm chiếc rương báu cấm kỵ
Tôi chỉ có thể bước lên con đường một chiều không lối về ấy. Dẫu cho phải thịt nát xương tan
Tôi tuyệt đối cũng sẽ không buông tay

ディアボロス διάβολος Diabolos は牙を剥いて
叫ぶ 叶わぬ願い 空を切る熱
逃げられないアルコーン ἄρχων Archoon
響け 孤独に息づく魂よ
これは呪われしハイマ αίμα Haima  Stephanosは投げ捨てよう
いざ我等を照らす光は 往にし方の記憶の下
紛れ 永久の黒雲に 愛を交わし合う

Diaborosu wa kiba wo muite
Sakebu kanawanu negai kuu wo kiru netsu
Nigerarenai arukoun
Hibike kodoku ni ikizuku tamashii yo
Kore wa norowareshi haiwa sutefuwanosu wa nagesuteyou
Iza warera wo terasu hikari wa i ni shie no kioku no moto
Magire tokoshie no kurokumo ni ai wo kawashiau

Ác ma đã lộ ra nanh nhọn
Dẫu cho có hét lên, thì ước nguyện ấy cũng sẽ không thành. Làn sóng nóng rực xé rách bầu trời
Không nơi nào có thể thoát khỏi sự thống trị
Cộng hưởng cùng những linh hồn sống trong cô đơn
Dòng máu này đã bị nguyền rủa và trói buộc. Vậy thì sao chúng ta lại không vứt bỏ chiếc vương miện này đi nhỉ?
Ánh sáng chiếu rọi hai ta, truyền đạt ký ức quá khứ
Rơi vào hoang mang giữa mây mù vĩnh hằng, lời thề tình yêu của đôi ta

甘美に胸を焦がして
欠けた 片翼に触れてしまったら
二人でなくば進めない 溺れて仕舞いましょうか

Kanbi ni mune wo kogashite
Kaketa katayoku ni fureteshimattara
Futari de nakuba susumenai oboreteshimaimashou ka

Vì xúc cảm ngọt ngào mà mê luyến không thôi
Một khi đã chạm vào chiếc cánh xót còn lại
Nếu không có đôi cánh liền không thể giương cánh bay cao. Vậy thì sao người không cùng tôi trầm luân đi?

繋がり 燃える 心 カルディア
愛よ 他には何も望まないから
脆く解かれた 手 ケイル
誰も 知らない世界の片隅へ
これは破滅への夜想曲( Nocturne )何もかもを捨てさせて
どうかどうか 朝よ遠くへ 置き去りにして下さい

Tsunagari moeru karudia
Ai yo hoka ni wa nani mo nozomanai kara
Moroku tokareta keiru
Dare mo shiranai sekai no katasumi e
Kore wa hametsu e no nokutan nani mo kamo wo sutesasete
Douka douka asa yo tooku e okizari ni shitekudasai

Ràng buộc hai trái tim nóng rực với nhau
Tình yêu a. Hai tôi biết rằng hai tôi đã chẳng còn điều gì để cầu xin người nữa
Hai bàn tay yếu ớt tách nhau ra
Rồi lặng lẽ lui vào nơi góc khuất của thế giới không người đặt chân đến
Bài dạ khúc này sẽ là chương mở đầu của sự hủy diệt. Không bằng vì tình mà bỏ đi tất cả
Bình minh ơi! Van cầu ngươi, xin hãy bỏ lại chúng tôi lại ở nơi tận cùng thế giới – nơi ánh sáng không thể chạm đến

夜の静寂に身を潜める 憐れな月と蝶
深い霧でこの世界から
お願い 隠して
時を止めて 二人きり このまま
共に生きたい

Yoru no shijima ni mi wo hisomeru awarena tsuki to chou
Fukai kiri de kono sekai kara
Onegai kakushite
Toki wo tomete futarikiri konomama
Tomo ni ikitai

Ánh trăng và cánh bướm ai uyển giấu mình vào màn đêm tĩnh lặng
Khẩn cầu màn sương mù dày đặt
Xin hãy xóa bỏ thân ảnh của chúng tôi khỏi thế giới này
Thời gian chững lại trong giây phút này, chỉ còn duy lại hai ta ở nơi đây. Chỉ mong sao tất cả sẽ mãi mãi như thế này
Có thể cùng người trải qua những tháng ngày.

Связаться
Выделить
Выделите фрагменты страницы, относящиеся к вашему сообщению
Скрыть сведения
Скрыть всю личную информацию
Отмена