Мстительница |
1 | Аластер Рейнольдс Мстительница Часть первая. Ракамор Глава 1 Адрана всегда ненавидела доктора Морсенькса. Он был врачом семейства Несс с той поры, как наши родители прилетели на Мазариль, то есть еще до моего и сестры рождения. Он видел, как мы с Адраной росли и как чума забрала нашу мать. Именно болезнь настроила моего отца против таких людей, как капитан Ракамор, поскольку мистер Несс считал, что не следует трогать вещи, которым лучше оставаться взаперти, – впрочем, насколько я знаю, никому так и не удалось доказать, что источником чумы стал один из шарльеров. |
2 | Но это не помешало отцу поддаться на уговоры и принять участие в дурацком предприятии, связанном именно с тем родом деятельности, который им не одобрялся. Таким он был: внушаемым, способным пойти против собственных убеждений. Кульминация настала в Зале Истории, вечером ковальника, весной 1799 года. Отец отправился поглядеть, какие плоды принесли его инвестиции, и, поскольку ему хотелось произвести впечатление на богатых шишек в торговой палате Мазариля, он взял нас обеих с собой. |
3 | Нам надлежало вести себя наилучшим образом. Как полагается молодым и хорошо воспитанным леди строгих правил. Адрана была от этого не в восторге. – Доктор Морсенькс, – позвал отец, заметив семейного врача в нескольких столиках от нас, – не хотите присоединиться? Вы уже давно не видели Адрану и Арафуру. Взгляните, как они выросли. Доктор приковылял к нам. Он напоминал перечницу, одевался только в черную и слишком многослойную одежду. |
4 | – Всегда рад вас видеть, мистер Несс, – сказал Морсенькс своим хрипловатым, масляным голосом и коснулся рукой лба. Потом начал что-то напевать себе под нос. Он всегда выводил какой-нибудь мотив, будто застилая собственные мысли, как один череп глушит сигнал другого. – Ваши дочери делают вам честь, – продолжил доктор, всерьез перебарщивая с лестью. – Должно быть, они большое утешение на фоне неудачной экспедиции капитана Лара. |
5 | Надеюсь, ваши инвестиции не были слишком обременительны? – Мы справимся, – ответствовал отец, напустив храбрый вид. – Вы всегда справляетесь, мистер Несс, и это делает вам честь. Как и ваши дочери. Прекрасные образцы, обе. Следить за их развитием было для меня удовольствием и привилегией. – Он продолжил напевать и начал что-то искать в кармане короткими толстыми пальцами. – Не желаете ли... – Мы староваты для сладостей, – заметила Адрана. |
6 | – Мне уже восемнадцать, да и Фуре недолго осталось. – Все в порядке, – сказала я, позволяя доктору вытащить пакет со сладостями и положить мне на ладонь кусочек засахаренного имбиря. – Я собирался навестить вас, – сказал доктор Морсенькс нашему отцу. – Я хотел поговорить с вами о том, что может вас заинтересовать... особенно в случае Арафуры. Детские годы, знаете ли, весьма драгоценны... – Она не ребенок, – отрезала Адрана. |
7 | – И я знаю, что у вас на уме. То снадобье, да? Которое замедляет развитие? Знаете что, можете... – В таком тоне нет необходимости, – перебил ее отец. – Доктор был очень добр к тебе и Фуре все эти годы. – О да. Как будто в том, что он шныряет по дому, словно по своему собственному, нет ничего странного. Нетушки, доктор Морденькс. – Она умела произносить это небрежным тоном, словно называя его настоящим именем, и время от времени можно было ничего не заметить. |
8 | – Я достаточно взрослая, чтобы думать своей головой, да и Фура скоро станет такой же. – Сейчас же извинись перед доктором, – потребовал отец. – И не подумаю, – огрызнулась Адрана. – Ты меня не заставишь, так же как не заставишь наслаждаться этим дурацким вечером, дурацким капитаном и дурацкими приятелями, которые притворяются, что не растратили половину своего состояния. – Я велю Паладину отвезти тебя домой, – пригрозил отец. |
9 | Наш старый красный робот вертел стеклянным куполом головы, пытаясь уследить за разговором. Внутри купола вспыхивали и гасли огни. Паладин часто путался, когда упоминалось его имя, в особенности если ему не давали простых, прямых приказов. – Будем на связи, – сказал доктор Морсенькс, засовывая пакет со сладостями обратно в карман. – Простите за грубость моей дочери. – Да о чем разговор, мистер Несс. |
10 | Эмоциональная лабильность юных существ – вовсе не новость для меня. Мы смотрели, как он повернулся и заковылял обратно к своему столу. На затылке у него был валик из плоти, похожий на надутую трубку. Доктор все еще напевал себе под нос. – В этом не было никакой необходимости, – пробормотал отец. – Я еще ни разу не чувствовал себя таким... – Униженным? – договорила за него Адрана. – А знаешь, что такое настоящее унижение? |
… |
Комментарии