| 1 |
to come back — вернуться, возвратиться |
| 2 |
to come by — проходить мимо |
| 3 |
to come forward — выходить вперёд, выступать |
| 4 |
I think it's time to come back to the most important question: who is to pay for the new building? — Я думаю, пора вернуться к самому важному вопросу - кто оплатит строительство нового здания? |
| 5 |
We'd like to come back next year. — На следующий год мы бы хотели снова приехать сюда. |
| 6 |
He'll never come back to her. — Он никогда к ней не вернётся. |
| 7 |
Just then a bus came by so we got on and rode home. — Мимо как раз проезжал автобус, мы сели и доехали до дома. |
| 8 |
Move aside, please, the firemen want to come by. — Расступитесь, пожалуйста, пожарным нужно пройти. |
| 9 |
Godfather, come and see your boy. — Крёстный отец, подойдите же и посмотрите на своего мальчика. |
| 10 |
Mary came down the stairs. — Мэри спустилась по лестнице. |
| 11 |
The plane came down safely in spite of the mist. — Самолёт благополучно приземлился, несмотря на туман. |
| 12 |
When are you coming home tonight? — Когда ты сегодня вернёшься домой? |
| 13 |
Leave them alone and they'll come home, bringing their tails behind them. — Оставь их в покое и они вернутся с поджатыми хвостами. |
| 14 |
She comes and goes at her will. — Она приходит и уходит, когда ей заблагорассудится. |
| 15 |
A tall man came out from behind the screen. — Из-за перегородки вышел высокий мужчина. |
| 16 |
The family must come together for the parents' silver wedding. — На серебряную свадьбу родителей должна собраться вся семья. |
| 17 |
We have come many miles by train. — Мы приехали на поезде издалека. |
| 18 |
Has the train come through? — Поезд уже прибыл? |
| 19 |
come in входить |
| 20 |
The door opened and the children came into the room. — Открылась дверь, и в комнату вошли дети. |
| 21 |
"Come in!" called the director when he heard the knock at his door. — "Войдите!" - сказал директор, услышав стук в дверь. |
| 22 |
News of the death of the famous actress began coming in just as we were starting the broadcast. — К началу передачи пришло известие о смерти знаменитой актрисы. |
| 23 |
When will the sales figures come in? — Когда появятся котировки? |
| 24 |
I haven't a lot of money coming in just now. — У меня сейчас не очень большие доходы. |
| 25 |
Does the railway come near the town? — Железная дорога близко от города? |
| 26 |
The window came down to the ground. — Окно доходило до земли. |
| 27 |
A message came down to the boys that they were to be ready. — Мальчикам передали, чтобы они приготовились. |
| 28 |
The wind came off the ocean. — С океана дул ветер. |
| 29 |
A pleasant female voice came over the phone. — В трубке послышался приятный женский голос. |
| 30 |
The bill comes to 357 pounds. — Счёт составляет 357 фунтов. |
| 31 |
Overall costs come out at 5,709 dollars. — Общие издержки составят 5709 долларов. |
| 32 |
His speech comes to this: the country is deeply in debt. — Вся его речь сводится к одному: страна увязла в долгах. |
| 33 |
When it all comes down, there isn't much in his story. — По большому счёту, в его истории нет ничего особенного. |
| 34 |
The whole matter comes down to a power struggle between the trade union and the directors. — Всё сводится к противостоянию профсоюза и совета директоров. |
| 35 |
The carbines will come into play. — В игру вступят карабины. |
| 36 |
The boat came into collision with a steamer. — Лодка столкнулась с пароходом. |
| 37 |
Now I come to the question which you asked. — Теперь я перехожу к вопросу, который вы задали. |
| 38 |
come what may — будь, что будет |
| 39 |
to have it coming to one — заслуживать того, что с ним случается |
| 40 |
I'm sorry he got caught by the police, but after all, he had it coming to him, didn't he? — Мне очень жаль, что его арестовали, но ведь он сам во всём виноват, не так ли? |
| 41 |
What has come of my blue bag? — Что сталось с моей синей сумкой? |
| 42 |
Don't know what will come of the boy if he keeps failing his examinations. — Не знаю, что станет с этим парнем, если он и дальше будет проваливаться на экзаменах. |
| 43 |
Peace can only come about if each side agrees to yield to the other. — Мир настанет только тогда, когда обе стороны пойдут на уступки. |
| 44 |
How did it come about that the man was dismissed? — Как так случилось, что его уволили? |
| 45 |
Trouble comes along when you least expect it. — Неприятности происходят именно тогда, когда их меньше всего ждёшь. |
| 46 |
Take every chance that comes along. — Пользуйся любой предоставляющейся возможностью. |
| 47 |
to come to good — иметь хороший результат |
| 48 |
to come to no good — плохо кончиться |
| 49 |
to come to harm — пострадать |
| 50 |
A compromise was come to. — Был достигнут компромисс. |
| 51 |
The boy has no character, he will never come to much. — У этого парня слабый характер, он ничего особенного не добьётся в жизни. |
| 52 |
What is the world coming to? — К чему идёт мир? |
| 53 |
I'm disappointed that my efforts have come to so little. — Я разочарован, что мои усилия принесли так мало результатов. |
| 54 |
come down to опуститься, докатиться |
| 55 |
Has he come down to this? — Неужели он опустился до этого? |
| 56 |
He came down to selling matches on street corners. — Он докатился до того, что торгует спичками на улицах. |
| 57 |
a dream that came true — мечта, ставшая явью |
| 58 |
to come — грядущий; будущий |
| 59 |
pleasure to come — предвкушаемое удовольствие |
| 60 |
in days to come — в будущем |
| 61 |
things to come — грядущее |
| 62 |
This word comes on page 200. — Это слово встречается на странице 200. |
| 63 |
come up прорастать, всходить |
| 64 |
He sowed turnips, but none of them came. — Он посеял репу, но она не взошла. |
| 65 |
He repainted the figure, but it wouldn't come well. — Он заново нарисовал фигуру, но она всё равно не получилась. |
| 66 |
No good could come of it. — Из этого не могло получиться ничего хорошего. |
| 67 |
come in поставляться; поступать в продажу |
| 68 |
The car comes with or without the rear wing. — Машина поставляется в двух модификациях - с задним крылом и без заднего крыла. |
| 69 |
These shoes come with a 30 day guarantee. — Эти туфли продаются с гарантией на один месяц. |
| 70 |
The new crop of tobacco will be coming in soon. — Скоро в продаже появится новый урожай табака. |
| 71 |
As soon as the fresh vegetables come in, we put them on sale. — Как только к нам поступают свежие овощи, мы сразу выставляем их на продажу. |
| 72 |
Come along, children, or we'll be late! — Поторапливайтесь, дети, а то опоздаем! |
| 73 |
Come along, Jane, you can do better than that. — Давай, Джейн, постарайся, ты же можешь сделать лучше. |
| 74 |
Come on! — Живей! |
| 75 |
Oh, come along! I know better than that! — Кому вы рассказываете! Я лучше знаю. |
| 76 |
The fog came pouring in at every chink and keyhole. — Туман заползал в каждую щель, просачивался в каждую замочную скважину. |
| 77 |
to come to know smb. better — лучше узнать кого-л. |
| 78 |
to come to find out — случайно обнаружить, узнать |
| 79 |
I can never remember which king came after which. — Никогда не мог запомнить, какой король шёл за каким. |
| 80 |
Mrs Brown was the first to arrive, and her daughter came next. — Первой приехала миссис Браун, затем - её дочь. |
| 81 |
I'll go ahead, and you come on later. — Сначала пойду я, потом ты. |
| 82 |
The military government refused to allow the people their right to vote, what came next was violence. — Военное правительство отказало людям в праве голосовать, и в результате начались беспорядки. |
| 83 |
My family comes first, and my work comes next. — На первом месте для меня семья, на втором - работа. |
| 84 |
I saw a big dog coming after me. — Я увидел, что за мной гонится огромная собака. |
| 85 |
He allegedly came at Jim with a knife. — Как утверждают, он напал на Джима с ножом. |
| 86 |
Put the food where the cat can't come at it. — Положи еду туда, где её не достанет кошка. |
| 87 |
I wanted to reply to your letter in detail, but I can't come at it anywhere. — Я хотел подробно ответить на ваше письмо, но нигде не могу его найти. |
| 88 |
It is always difficult to come at the truth. — Всегда трудно докопаться до истины. |
| 89 |
How did you come at the information? — Как вы это узнали? |
| 90 |
come before предшествовать чему-л. |
| 91 |
Did the invention of the telephone come before the end of the 19th century? — Телефон изобрели ещё до конца девятнадцатого века? |
| 92 |
Consideration of a fellow worker's health must come before my own professional pride. — Я должен прежде думать о здоровье коллеги и лишь потом о собственной профессиональной гордости. |
| 93 |
When you come before the judge, you must speak the exact truth. — Когда ты говоришь в суде, ты должен говорить чистую правду. |
| 94 |
The witness of the accident did not come before the court. — Свидетель этого происшествия не предстал перед судом. |
| 95 |
Your suggestion came before the board of directors yesterday, but I haven't heard the result of their meeting. — Ваше предложение было рассмотрено советом директоров вчера, но я не знаю, каков был результат. |
| 96 |
Never come between husband and wife. — Никогда не вставай между мужем и женой. |
| 97 |
Ten years of separation have come between them. — Их разделяли десять лет разлуки. |
| 98 |
I don't like people who come between me and my work. — Я не люблю людей, которые мешают мне работать. |
| 99 |
How did you come by that beautiful picture? — Каким образом к тебе попала эта прекрасная картина? |
| 100 |
It is not easy to come by a high paying job. — Не так-то просто найти высокооплачиваемую работу. |
| 101 |
How did you come by that wound on your arm? — Как тебя угораздило поранить руку? |
| 102 |
I've come for my parcel. — Я пришёл за своей посылкой. |
| 103 |
I'll come for you at 8 o'clock. — Я зайду за тобой в 8 часов. |
| 104 |
The guard dog came for me. — Сторожевая собака бросилась ко мне. |
| 105 |
These words come from Latin. — Эти слова латинского происхождения. |
| 106 |
What country do you come from? — Откуда вы родом? |
| 107 |
I came from a race of fishers. — Я из рыбацкого рода. |
| 108 |
He comes from a long line of singers. — Он происходит из старинного рода певцов. |
| 109 |
A butterfly comes from a chrysalis. — Бабочка появляется из куколки. |
| 110 |
She comes of a good family. — Она происходит из хорошей семьи. |
| 111 |
What results do you expect to come from all this activity? — Каких результатов вы ожидаете от всех этих действий? |
| 112 |
Danger comes from unexpected places. — Опасность появляется оттуда, откуда не ожидаешь. |
| 113 |
I don't know what will come of your actions. — Не знаю, к чему приведут ваши действия. |
| 114 |
What came out from your long talks with the director? — Что вышло из твоих долгих бесед с директором? |
| 115 |
Has Mr Sharp come in yet? — Мистер Шарп уже на месте? |
| 116 |
to come into office — вступить в должность |
| 117 |
to come into power — приходить к власти |
| 118 |
This painting belongs to us. It came through my mother. — Эта картина принадлежит нам. Она досталась мне от матери. |
| 119 |
The house came to me after my father's death. — Этот дом перешёл ко мне после смерти отца. |
| 120 |
This ring has come down in my family for two centuries. — Это кольцо передаётся в нашей семье по наследству уже два века. |
| 121 |
Charles came into a fortune when his father died. — Когда отец умер, Чарлз получил состояние. |
| 122 |
Several new members have come into the club since Christmas. — С Рождества в клуб приняли несколько новых членов. |
| 123 |
The boy came near falling off the high wall. — Мальчик едва не свалился с высокой стены. |
| 124 |
One of the most powerful men in France came on the line. — В трубке раздался голос одного из самых влиятельных людей во Франции. |
| 125 |
Fear came upon him as he entered the empty house. — Когда он зашёл в пустой дом, его охватил страх. |
| 126 |
What's come over her? — Что на неё нашло? |
| 127 |
The first light came through the open window. — Первые лучи солнца проникли через открытое окно. |
| 128 |
Bill came through his operation as cheerful as ever. — Билл перенёс операцию как обычно бодро. |
| 129 |
All my family came through the war. — Вся моя семья пережила войну. |
| 130 |
The sun came through the clouds for a while. — Солнце ненадолго выглянуло из-за туч. |
| 131 |
There was a wisp of sun coming through the mist. — Сквозь туман пробивался солнечный луч. |
| 132 |
It came to my knowledge that... — Я узнал, что... |
| 133 |
After ruminating about it for a period of time, suddenly it came to me how it could be done. — После долгих размышлений меня осенило, как можно это сделать. |
| 134 |
The thought came across my mind that I had met him before. — Тут мне показалось, что я видел его раньше. |
| 135 |
This area comes under the powers of the local court. — Эта сфера подпадает под юрисдикцию местного суда. |
| 136 |
The town came under attack again last night. — Прошлой ночью на город снова напали. |
| 137 |
He came unber biting criticism at the last meeting. — На последнем собрании он подвергся жестокой критике. |
| 138 |
I came across this old photograph in the back of the drawer. — Я случайно обнаружил эту старую фотографию на дне секретера. |
| 139 |
A very interesting book has come across my desk. — На моём столе случайно оказалась очень интересная книга. |
| 140 |
The enemy came upon the town by night. — Враг атаковал город ночью. |
| 141 |
The wind with lightening and thunder came on them. — На них налетел ветер с громом и молнией. |
| 142 |
come again? — что ты сказал? |
| 143 |
I'm so upset I don't know whether I'm coming or going. — Я так расстроен, что уж и не знаю, что делать. |
| 144 |
light come light go — что досталось легко, быстро исчезает |
| 145 |
not to know whether one is coming or going — растеряться, чувствовать себя потерянным; не знать, на каком ты свете |
| 146 |
to come into being — возникать |
| 147 |
to come into season — созревать, появляться в продаже |
| 148 |
to come into service — входить в употребление |
| 149 |
to come into view — появляться, показываться |
| 150 |
to come into the world — родиться |
| 151 |
to come to a dead end — зайти в тупик |
| 152 |
to come to blows — дойти до рукопашной |
| 153 |
to come to one's feet — вскочить, подняться |
| 154 |
to come to oneself — прийти в себя; взять себя в руки |
| 155 |
to come to the boil — достигнуть критической точки |
| 156 |
to come to the ground — упасть. |
Комментарии